まず覚える表現
mislead customers
顧客を誤解させる、だます
学習ポイント
まず覚える表現
mislead customers
顧客を誤解させる、だます
注意する形
誤 The sign misleaded us.
The sign misled us.
mislead の過去形は misleaded ではなく misled です。
覚え方
mis- + lead で覚える
lead は「導く」。mis- は「間違って」。mislead は「間違った方向へ導く」つまり「誤解させる・惑わせる」と覚えましょう。
相手に間違った考えや印象を持たせること。わざとの場合も、結果的にそうなる場合もあります。
The old sign misled many drivers.
その古い標識は多くの運転手を惑わせた。
正しくない情報を与えて、相手を意図的に間違った方向へ導くこと。
The company was accused of misleading customers about the price.
その会社は価格について顧客をだましたとして非難された。
数字、説明、見た目などが原因で、人に間違った判断をさせること。
A small sample can mislead researchers.
少ないサンプルは研究者の判断を誤らせることがある。
The map misled us, so we walked in the wrong direction.
その地図に惑わされて、私たちは間違った方向へ歩いてしまった。
Some advertisements mislead people by showing only the best results.
一部の広告は最良の結果だけを見せて人々を誤解させる。
The graph was not false, but it could mislead readers.
そのグラフは間違ってはいなかったが、読者を誤解させる可能性があった。
The headline misled many people into thinking the law had already changed.
その見出しは、多くの人に法律がすでに変わったと思わせてしまった。
lead は「導く」、mis- は「誤って・悪く」という意味を加えます。mislead は道案内だけでなく、情報・広告・説明などが人を誤解させる場合にも使います。
mislead の過去形・過去分詞は irregular form の misled です。発音は /ˌmɪsˈled/ で、lead「導く」の過去形 led と同じ形になります。
誤: The sign misleaded us.
正: The sign misled us.
mislead の過去形は misleaded ではなく misled です。
誤: The advertisement made me misunderstanded.
正: The advertisement misled me.
「広告が私を誤解させた」は mislead を使うと自然です。misunderstand は普通「人が誤解する」という意味で使います。
顧客を誤解させる、だます
The label may mislead customers about the product's origin.
そのラベルは商品の原産地について顧客を誤解させる可能性がある。
世間・国民を誤解させる
Officials denied trying to mislead the public.
当局者は国民を誤解させようとしたことを否定した。
誤解を招く発言・説明
He corrected a misleading statement in the report.
彼は報告書の誤解を招く記述を訂正した。
〜に惑わされる、〜で誤解する
Do not be misled by the low price.
安い価格に惑わされないでください。
mislead は mis-「誤って」+ lead「導く」からできており、「間違った方向へ導く」から「誤解させる、だます」という意味になります。
誤って、悪く、不適切に
動詞や名詞の前について、「間違って〜する」「悪く〜する」という意味を加えます。
形容詞 / 誤解を招く、人を惑わせる
広告、説明、数字、見出しなどについてよく使います。
動詞 / mislead の過去形・過去分詞
misleaded とは言いません。
lead は「導く」。mis- は「間違って」。mislead は「間違った方向へ導く」つまり「誤解させる・惑わせる」と覚えましょう。
「誤解を招く広告」という表現はニュースやビジネスでよく出ます。misleading とセットで覚えると使いやすいです。
Mika saw an online ad for a hotel near the beach. The photos looked beautiful, so she booked a room. When she arrived, the beach was thirty minutes away. The ad did not lie completely, but it misled her.
ミカはビーチの近くにあるホテルのオンライン広告を見ました。写真がきれいだったので部屋を予約しました。到着すると、ビーチは30分離れていました。その広告は完全なうそではありませんでしたが、彼女を誤解させました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。