まず覚える表現
misinterpret someone's words
人の言葉を誤解する
学習ポイント
まず覚える表現
misinterpret someone's words
人の言葉を誤解する
注意する形
誤 He misinterpreted about my message.
He misinterpreted my message.
misinterpretは他動詞なので、目的語を直接置きます。通常、aboutは不要です。
覚え方
mis-は『間違って』
misunderstand、misread、mistakeのように、mis-には『誤って』のイメージがあります。misinterpretは『誤ってinterpretする』と覚えると分かりやすいです。
言葉・行動・状況などの意味を間違って理解すること。相手の意図や情報を正しく受け取れない場合に使います。
She misinterpreted his silence as anger.
彼女は彼の沈黙を怒りだと誤解した。
文章、データ、規則、結果などを本来とは違う意味に解釈すること。少し硬い場面や分析の文脈でもよく使われます。
The report was misinterpreted by several newspapers.
その報告書はいくつかの新聞に誤って解釈された。
Please do not misinterpret my advice as criticism.
私の助言を批判だと誤解しないでください。
The team misinterpreted the client's request and delivered the wrong design.
チームは顧客の依頼を誤解し、違うデザインを納品してしまった。
Some readers misinterpreted the headline because it lacked context.
文脈が不足していたため、一部の読者はその見出しを誤って解釈した。
Students often misinterpret this graph if they ignore the scale.
学生は目盛りを無視すると、このグラフを誤って解釈しがちだ。
misinterpretは、相手の言葉・態度・データなどを『別の意味に解釈してしまう』ことを強調します。misunderstandはより一般的に『理解を間違える』という意味です。
misinterpret A as Bで『AをBだと誤解する』という意味になります。例: misinterpret kindness as weakness(親切を弱さだと誤解する)。
誤: He misinterpreted about my message.
正: He misinterpreted my message.
misinterpretは他動詞なので、目的語を直接置きます。通常、aboutは不要です。
誤: She misinterpreted his joke to an insult.
正: She misinterpreted his joke as an insult.
『AをBだと誤解する』はmisinterpret A as Bを使います。
人の言葉を誤解する
I did not want to misinterpret her words.
私は彼女の言葉を誤解したくなかった。
データを誤って解釈する
Researchers must be careful not to misinterpret data.
研究者はデータを誤って解釈しないよう注意しなければならない。
AをBだと誤解する
He misinterpreted her smile as agreement.
彼は彼女の笑顔を同意だと誤解した。
misinterpretはmis-(誤って)+ interpret(解釈する)で、『誤って解釈する』という意味になります。
誤って、悪く
動詞につくと『間違って〜する』という意味を作ります。
interpretari : 説明する、解釈する
interpretはラテン語のinterpretariに由来し、それに『誤って』を表す接頭辞mis-が付いてmisinterpretになりました。
名詞 / 誤解、誤った解釈
文章・発言・データなどの解釈ミスを指します。
形容詞 / 誤解された、誤って解釈された
動詞の過去分詞としても使います。
misunderstand、misread、mistakeのように、mis-には『誤って』のイメージがあります。misinterpretは『誤ってinterpretする』と覚えると分かりやすいです。
misinterpret A as B =『AをBだと誤解する』。例: misinterpret silence as anger(沈黙を怒りだと誤解する)。
Mika sent a short message to her coworker: “We need to talk.” He misinterpreted it as bad news and became nervous. Later, Mika explained that she only wanted to discuss a new project. They both laughed and agreed to write clearer messages next time.
ミカは同僚に『話す必要があります』という短いメッセージを送りました。彼はそれを悪い知らせだと誤解して緊張しました。後でミカは、新しいプロジェクトについて話したかっただけだと説明しました。二人は笑い、次からはもっと分かりやすいメッセージを書くことにしました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。