まず覚える表現
mingle with guests
招待客と交流する
学習ポイント
まず覚える表現
mingle with guests
招待客と交流する
注意する形
誤 She mingled to the guests.
She mingled with the guests.
「人と交流する」は mingle with 人 の形にします。to は使いません。
覚え方
パーティーで人の輪に混じる
mingle は、パーティー会場でいろいろな人の輪に入って話すイメージで覚えると、「交流する」と「混ざる」の両方がつながります。
人・物・液体・音などが一緒になって、区別しにくい状態になること。自動詞として「混ざる」、他動詞として「混ぜる」の両方で使われます。
The two rivers mingle before they reach the sea.
その2つの川は海に着く前に合流して混ざる。
パーティーや会合などで、いろいろな人と話したり一緒に過ごしたりすること。よく mingle with people や mingle with guests の形で使います。
She tried to mingle with the guests at the party.
彼女はパーティーで招待客と交流しようとした。
感情・音・におい・雰囲気など、形のないものが同時に存在して混ざり合うことを表します。
Joy and sadness mingled in his voice.
彼の声には喜びと悲しみが入り混じっていた。
At the reception, the new employees had a chance to mingle with the managers.
歓迎会で、新入社員たちは管理職の人たちと交流する機会があった。
Fresh water and sea water mingle near the mouth of the river.
川の河口近くでは淡水と海水が混ざり合う。
The smell of coffee mingled with the scent of fresh bread.
コーヒーの香りが焼きたてのパンの香りと混ざり合った。
The speaker encouraged everyone to stand up and mingle after the presentation.
講演者は発表後に全員に立ち上がって交流するよう促した。
人と交流する意味では、mingle with guests、mingle with coworkers のように with を使うのが自然です。単に talk するよりも、会場を回っていろいろな人と話す感じがあります。
物が混ざる意味では mix よりやや文学的または上品に聞こえることがあります。人に使うと「社交の場で交流する」という意味になります。
誤: She mingled to the guests.
正: She mingled with the guests.
「人と交流する」は mingle with 人 の形にします。to は使いません。
誤: I mingled my friend at the party.
正: I mingled with my friend at the party.
mingle は通常「人と混ざって交流する」という意味なので、相手には with を付けます。
招待客と交流する
The host walked around the room to mingle with guests.
主催者は招待客と交流するために部屋の中を歩き回った。
群衆に混じる
The singer left the stage and mingled with the crowd.
その歌手はステージを降りて観客の中に混じった。
音が混ざり合う
The sounds of music and laughter mingled in the hall.
ホールでは音楽と笑い声が混ざり合っていた。
自由に交流する
Students from different countries mingled freely during the workshop.
ワークショップ中、さまざまな国の学生たちが自由に交流した。
menglen : 混ぜる
mingle は中英語の menglen に由来し、古英語の mengan「混ぜる」と関連があります。現在でも中心の意味は「混ざる・混ぜる」です。
形容詞 / 混ざり合った、入り混じった
感情・音・においなどにも使えます。
名詞 / 交流、混ざり合い
イベントでの人同士の交流を表すことがあります。
mingle は、パーティー会場でいろいろな人の輪に入って話すイメージで覚えると、「交流する」と「混ざる」の両方がつながります。
人に使うときは mingle with people「人々と交流する」の形でまとめて覚えると自然に使えます。
Mika was nervous at her first company party. At first, she stood near the door. Then her coworker smiled and said, “Come and mingle with us.” Mika joined a small group, talked about travel, and laughed. By the end of the night, she felt part of the team.
ミカは初めての会社のパーティーで緊張していました。最初はドアの近くに立っていました。すると同僚が笑顔で「こっちに来て一緒に話そうよ」と言いました。ミカは小さなグループに加わり、旅行について話して笑いました。夜の終わりには、チームの一員だと感じていました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。