まず覚える表現
Merry Christmas
メリークリスマス、楽しいクリスマスを
学習ポイント
まず覚える表現
Merry Christmas
メリークリスマス、楽しいクリスマスを
注意する形
誤 I am very merry today.
I am very happy today.
merry は日常的に「私はうれしい」と言うにはやや不自然で、場合によっては「酔っている」と聞こえることがあります。
覚え方
Merry Christmas で覚える
merry は Merry Christmas の merry と覚えると、「楽しい・明るい」という中心イメージがつかみやすいです。
人の気分や様子が明るく、楽しそうであることを表します。少し古風・文学的に聞こえることもあります。
The children were merry after the school play.
子どもたちは学芸会の後、陽気だった。
集まり、雰囲気、声などが明るく楽しい感じであることを表します。祝い事や季節の表現でよく使われます。
We spent a merry evening with our neighbors.
私たちは近所の人たちと楽しい夜を過ごした。
Merry Christmas のような決まったあいさつで使われ、「楽しいクリスマスを」という意味になります。
Merry Christmas, and have a wonderful New Year.
メリークリスマス、そしてすばらしい新年をお迎えください。
特にイギリス英語で、酒を飲んで少し陽気になっている状態を表すくだけた言い方です。
After two glasses of wine, he became rather merry.
ワインを2杯飲んだ後、彼はかなりほろ酔いになった。
Everyone looked merry at the birthday party.
誕生日パーティーではみんな楽しそうに見えた。
Merry Christmas to you and your family.
あなたとご家族にメリークリスマス。
Grandma told a merry story that made us laugh.
祖母は私たちを笑わせる楽しい話をしてくれた。
The village had a merry atmosphere during the winter festival.
冬祭りの間、その村にはにぎやかで楽しい雰囲気があった。
By the end of dinner, several guests were merry but polite.
夕食の終わりには、何人かの客がほろ酔いだったが礼儀正しかった。
merry は「陽気な」「楽しい」という意味ですが、日常会話では happy や cheerful のほうが普通です。merry は物語、歌、祝いの表現でよく合います。
Merry Christmas はクリスマスの定番あいさつです。この場合の Merry は文頭なので大文字で書きます。
特にイギリス英語で He is merry. は「彼は陽気だ」だけでなく「彼はほろ酔いだ」と受け取られることがあります。単に幸せと言いたいなら happy や cheerful が安全です。
誤: I am very merry today.
正: I am very happy today.
merry は日常的に「私はうれしい」と言うにはやや不自然で、場合によっては「酔っている」と聞こえることがあります。
誤: Merry birthday!
正: Happy birthday!
誕生日のあいさつは普通 Happy birthday! と言います。merry は主に Merry Christmas で使います。
メリークリスマス、楽しいクリスマスを
Merry Christmas! I hope you have a peaceful holiday.
メリークリスマス!穏やかな休日を過ごせますように。
陽気な笑い声
Her merry laugh filled the kitchen.
彼女の陽気な笑い声が台所に響いた。
楽しい気分、陽気な気分
The music put everyone in a merry mood.
その音楽でみんなが楽しい気分になった。
楽しく騒ぐ、飲んだり食べたりして楽しむ
The villagers made merry after the harvest.
村人たちは収穫の後、楽しく騒いだ。
myrige : 楽しい、心地よい
merry は古英語 myrige に由来し、もともと「楽しい」「気持ちのよい」という意味を持っていました。現代英語でも、明るく楽しい雰囲気を表す語として残っています。
形容詞 / より陽気な、より楽しい
比較級
形容詞 / 最も陽気な、最も楽しい
最上級
副詞 / 陽気に、楽しそうに
動作の様子を表す副詞
名詞 / 陽気さ、楽しい騒ぎ
楽しい雰囲気や笑いを表す名詞
merry は Merry Christmas の merry と覚えると、「楽しい・明るい」という中心イメージがつかみやすいです。
人々が笑って、音楽が流れている明るい部屋を思い浮かべると、merry の「陽気な」感じを覚えやすくなります。
On a cold December evening, Yumi walked into the small café. Her friends were singing softly, and the room felt warm and merry. They shared soup, laughed about old mistakes, and wrote cards for their neighbors. When Yumi left, the street was quiet, but her heart still felt bright.
寒い12月の夕方、ユミは小さなカフェに入った。友人たちは静かに歌っていて、部屋は暖かく楽しい雰囲気だった。彼らはスープを分け合い、昔の失敗を笑い、近所の人たちへカードを書いた。ユミが帰るころ、通りは静かだったが、心はまだ明るかった。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。