まず覚える表現
a menace to society
社会への脅威、社会の迷惑者
学習ポイント
まず覚える表現
a menace to society
社会への脅威、社会の迷惑者
注意する形
誤 He is a menace for society.
He is a menace to society.
「〜への脅威」は通常 a menace to ... と言います。for ではなく to が自然です。
覚え方
「メナス」=目にするだけで不安
menace は「メナス」と発音します。「目にすると不安になるもの」=脅威、とイメージすると覚えやすいです。
人や物、状況が安全や平和をおびやかすこと、またはそのような存在を表します。
The icy road was a real menace to drivers.
凍った道路は運転者にとって本当に危険なものだった。
必ずしも命の危険ではなく、周りに迷惑や問題を起こす人や物について使います。
That noisy motorcycle is a menace in our neighborhood.
あのうるさいバイクは私たちの近所では迷惑な存在だ。
危害や悪いことが起こりそうだと感じさせて、人や場所を不安にさせる意味です。やや硬い表現です。
Dark clouds menaced the small fishing village.
暗い雲がその小さな漁村をおびやかしていた。
The loose dog became a menace to children in the park.
放し飼いの犬は公園の子どもたちにとって脅威になった。
Police called the speeding driver a menace to public safety.
警察はそのスピード違反の運転者を公共の安全への脅威だと呼んだ。
Plastic waste is a growing menace to marine life.
プラスチックごみは海の生き物にとって増大する脅威だ。
The storm menaced the town all night.
その嵐は一晩中その町をおびやかした。
「〜にとっての脅威」と言うときは a menace to society、a menace to drivers のように to を使うのが自然です。
threat は「脅し・脅威」という広い語です。menace は危険や迷惑を起こす人・物・状況を、非難する感じで表すことが多いです。
日常会話では threaten の方が一般的です。menace を動詞で使うと、ニュース、文学、説明文などで少し硬い響きになります。
誤: He is a menace for society.
正: He is a menace to society.
「〜への脅威」は通常 a menace to ... と言います。for ではなく to が自然です。
誤: The storm was menace the village.
正: The storm menaced the village.
menace を動詞として使う場合は was menace ではなく、過去なら menaced のように活用します。
社会への脅威、社会の迷惑者
The judge described the repeat offender as a menace to society.
裁判官はその常習犯を社会への脅威だと述べた。
公共にとって危険・迷惑な存在
Illegal dumping has become a public menace in the area.
不法投棄はその地域で公共の迷惑となっている。
増大する脅威
Cybercrime is a growing menace for small businesses.
サイバー犯罪は小規模企業にとって増大する脅威だ。
不吉な雲、嵐を予感させる雲
Menacing clouds gathered over the mountains.
不吉な雲が山々の上に集まった。
menace : 脅し、威嚇
英語の menace は古フランス語 menace に由来し、さらにラテン語で「脅すこと」を表す語にさかのぼります。
形容詞 / 脅すような、不吉な
a menacing look「脅すような目つき」のように使います。
副詞 / 脅すように、不気味に
The dog growled menacingly.「犬は脅すようにうなった。」
menace は「メナス」と発音します。「目にすると不安になるもの」=脅威、とイメージすると覚えやすいです。
ニュースや映画でよく出る形「社会への脅威」を丸ごと覚えると、前置詞 to も一緒に身につきます。
Every morning, a fast car raced down a quiet street near the school. Parents worried because children crossed there. One day, the neighbors spoke to the police. The officer said, “That driver is a menace to everyone here.” After that, speed signs were added, and the street became safer.
毎朝、一台の速い車が学校の近くの静かな通りを走り抜けていました。子どもたちがそこを渡るので、保護者たちは心配していました。ある日、近所の人たちは警察に相談しました。警官は「その運転者はここにいる全員にとって脅威です」と言いました。その後、速度標識が設置され、通りはより安全になりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。