まず覚える表現
a brief introduction
短い紹介、短い導入
学習ポイント
まず覚える表現
a brief introduction
短い紹介、短い導入
注意する形
誤 He did an introduction of me to his boss.
He introduced me to his boss.
人を紹介する行為は、日常英語では動詞 introduce を使うほうが自然です。名詞を使うなら He made an introduction. と言えます。
覚え方
intro は「中へ」、duct は「導く」
introduction は「相手を話題の中へ導くこと」と考えると、紹介・導入部・導入という意味がつながります。
人を別の人に初めて知らせたり、会わせたりすること。自己紹介や人を紹介する場面でよく使います。
After a brief introduction, everyone started talking.
短い紹介の後、みんなが話し始めた。
本、スピーチ、レポートなどの最初の部分で、内容の目的や背景を説明する部分。
The introduction explains the purpose of the report.
導入部ではその報告書の目的が説明されている。
新しい制度、方法、技術、製品などを初めて使い始めること。
The introduction of online booking made the process much faster.
オンライン予約の導入で、手続きがずっと速くなった。
ある分野の基本を学ぶための授業、本、説明などを表します。
She took an introduction to psychology course in her first year.
彼女は1年目に心理学入門の授業を取った。
Thank you for the warm introduction.
温かいご紹介をありがとうございます。
Your essay needs a clearer introduction.
あなたのエッセイには、もっと分かりやすい導入部が必要です。
The introduction of the new system reduced many small errors.
新しいシステムの導入により、多くの小さなミスが減った。
I read the introduction before starting the first chapter.
第1章を読み始める前に序文を読んだ。
This class is a friendly introduction to computer programming.
この授業はコンピュータープログラミングへの分かりやすい入門です。
introduction は、人を紹介することにも、文章やスピーチの最初の部分にも使えます。文脈で意味を判断します。
人を紹介する場合は make an introduction や give an introduction がよく使われます。日本語の「紹介する」は動詞ですが、英語では introduce という動詞もあります。
「〜への入門」「〜の紹介」は introduction to biology のように to を使います。about ではなく to が自然です。
誤: He did an introduction of me to his boss.
正: He introduced me to his boss.
人を紹介する行為は、日常英語では動詞 introduce を使うほうが自然です。名詞を使うなら He made an introduction. と言えます。
誤: This book is an introduction about economics.
正: This book is an introduction to economics.
「〜への入門」は introduction to が自然な形です。
誤: The introduction part of the essay is too long.
正: The introduction of the essay is too long.
introduction 自体が「導入部」という意味なので、part を付けなくても自然に伝わります。
短い紹介、短い導入
The speaker gave a brief introduction before the main talk.
講演者は本題の前に短い導入をした。
経済学入門
This book is a useful introduction to economics.
この本は経済学の役に立つ入門書です。
新しい方針の導入
The introduction of a new policy changed the way the team worked.
新しい方針の導入により、チームの働き方が変わった。
紹介をする
Could you make an introduction at the beginning of the meeting?
会議の最初に紹介をしていただけますか。
導入部を書く
She wrote the introduction after finishing the rest of the paper.
彼女は論文の他の部分を書き終えてから導入部を書いた。
導く、連れて行く
introduction の中心には、ラテン語 ducere「導く」に由来する duc/duct の考えがあります。「中へ導く」ことから、人や考えを初めて示す意味につながります。
紹介する、導入する
人や物事を相手に初めて示す動詞。
行う、導く
活動を進めたり、人を案内したりする意味を持つ語。
生産する、作り出す
前に導き出すという考えから、何かを生み出す意味になった語。
introduction は大まかに「中へ導く行為」というイメージで、人や考えを相手の世界に入れること、つまり紹介・導入を表します。
中へ、内側へ
ラテン語由来で、何かを内側へ入れる・導くイメージを持ちます。
行為、状態、結果
動詞から名詞を作り、「〜すること」「〜されたもの」という意味を表します。
introductio : 中へ導くこと、導入
Latin の introducere「中へ導く」からできた introductio がもとになり、英語では人の紹介、文章の導入部、新しい物の導入などを表す名詞になりました。
動詞 / 紹介する、導入する
人・考え・製品などを初めて示す動詞。
形容詞 / 入門の、導入の
introductory course「入門コース」のように使います。
名詞 / 導入部、イントロ
口語的・略式の形で、音楽や発表の冒頭にも使います。
introduction は「相手を話題の中へ導くこと」と考えると、紹介・導入部・導入という意味がつながります。
「〜入門」は introduction to 〜。introduction to English grammar「英文法入門」のように覚えると使いやすいです。
At the conference, Mina was nervous. Before her talk, her manager gave a kind introduction and explained her project. Mina smiled and began speaking. Her introduction was short, but it helped the audience understand the topic. By the end, many people wanted to hear more.
会議でミナは緊張していました。発表の前に、上司が親切に彼女を紹介し、彼女のプロジェクトを説明しました。ミナは笑顔で話し始めました。彼女の導入部は短かったですが、聴衆が話題を理解する助けになりました。終わるころには、多くの人がもっと聞きたいと思っていました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。