まず覚える表現
remain immobile
じっと動かないままでいる
学習ポイント
まず覚える表現
remain immobile
じっと動かないままでいる
注意する形
誤 My phone is immobile.
My phone is a mobile phone.
日本語の「携帯電話」の意味で mobile phone と言います。immobile は「動けない」という意味なので、電話の種類には普通使いません。
覚え方
im- は「〜でない」
immobile は im-(〜でない)+ mobile(動ける)なので、「動ける状態ではない」=「動けない」と覚えられます。
人や物が、けが・病気・重さ・固定などの理由で動くことができない状態を表します。
After the accident, his left leg was immobile for several weeks.
事故のあと、彼の左脚は数週間動かせなかった。
実際には動ける可能性があっても、その場で完全に動かずにいる様子を表します。やや硬い表現です。
The cat stayed immobile under the table when it heard the loud noise.
大きな音を聞くと、その猫はテーブルの下でじっと動かなかった。
機械・設備・構造物などが一か所に固定され、簡単に移動できないことを表します。
The old machine is heavy and completely immobile.
その古い機械は重く、完全に移動できない。
The doctor told her to keep her arm immobile until the bone healed.
医師は骨が治るまで腕を動かさないように彼女に言った。
The dog lay immobile on the floor in the summer heat.
その犬は夏の暑さの中、床にじっと横たわっていた。
Because the printer was immobile, we had to move the desks around it.
プリンターは移動できなかったので、私たちはその周りの机を動かさなければならなかった。
Rescue workers found an immobile hiker near the river.
救助隊員は川の近くで動けなくなったハイカーを見つけた。
immobile は日常会話でも使えますが、medical reports(医療報告)や説明文などでよく使われる、少し硬めの語です。普通の会話では unable to move や cannot move と言うことも多いです。
motionless は「動いていない」という見た目に重点があります。immobile は「動けない・動かせない」という能力や状態に重点があります。
誤: My phone is immobile.
正: My phone is a mobile phone.
日本語の「携帯電話」の意味で mobile phone と言います。immobile は「動けない」という意味なので、電話の種類には普通使いません。
誤: He is immobile to walk.
正: He is unable to walk.
immobile は形容詞なので、直後に to walk を続ける形は不自然です。「歩けない」は unable to walk が自然です。
じっと動かないままでいる
The guard remained immobile at the entrance.
警備員は入口でじっと動かずにいた。
〜を動かないようにしておく
Use this bandage to keep the wrist immobile.
手首を動かないようにするために、この包帯を使ってください。
完全に動けない、まったく動かない
The car was completely immobile after the crash.
衝突のあと、その車は完全に動かなくなった。
immobilis : 動かない、動かせない
Latin の in-(否定)と mobilis(動くことができる)からできた語です。in- は m の前で im- になり、全体で「動かせない」という意味になりました。
名詞 / 移動性、動きやすさ
immobile の反対に近い名詞形として使われます。
名詞 / 動けないこと、静止状態
immobile の名詞形です。
動詞 / 動けなくする、固定する
けがをした部位を固定する場合などによく使います。
形容詞 / 動ける、移動できる
immobile の反対語です。
immobile は im-(〜でない)+ mobile(動ける)なので、「動ける状態ではない」=「動けない」と覚えられます。
mobile は「移動できる」。その前に im- が付くと immobile「移動できない」になります。
Mika hurt her ankle during a hike. Her friend told her to stay immobile and called for help. Mika sat on a rock and did not move her foot. Soon, rescue workers arrived and safely carried her down the mountain.
ミカはハイキング中に足首を痛めました。友人は彼女に動かないように言い、助けを呼びました。ミカは岩の上に座り、足を動かしませんでした。まもなく救助隊員が到着し、彼女を安全に山から運び下ろしました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。