まず覚える表現
go through immigration
入国審査を通る
学習ポイント
まず覚える表現
go through immigration
入国審査を通る
注意する形
誤 I am an immigration in Canada.
I am an immigrant in Canada.
immigration は「移住・入国管理」という抽象名詞です。人を表すときは immigrant を使います。
覚え方
国の中へ移動するイメージ
im- は「中へ」、migr は「移動する」。人が国境を越えて国の中へ入って住む絵を思い浮かべると覚えやすいです。
外国からその国へ来て、長く住むこと。特に、仕事・家族・安全などの理由で別の国に移り住む場合に使います。
Immigration has changed the culture of many cities.
移民としての移住は多くの都市の文化を変えてきた。
空港や国境で、外国から来た人のパスポートやビザを確認する手続き、またはそれを担当する機関を指します。
We waited in line at immigration for thirty minutes.
私たちは入国審査で30分並んだ。
国が外国から来て住む人をどのように受け入れ、管理するかに関する法律や制度を指します。
The government announced a new immigration policy.
政府は新しい移民政策を発表した。
After landing, passengers must go through immigration before collecting their bags.
着陸後、乗客は荷物を受け取る前に入国審査を通らなければなりません。
Immigration is an important issue in the national election.
移民問題は国政選挙で重要な争点です。
My grandparents' immigration to Canada gave our family new opportunities.
祖父母がカナダへ移住したことで、私たち家族には新しい機会が生まれました。
The company hired a lawyer to handle immigration paperwork for foreign employees.
その会社は外国人従業員の入国・移民関連の書類を扱うために弁護士を雇いました。
immigration は「ある国に入って住むこと」です。emigration は「自分の国を出て他の国へ移ること」です。視点が違います。日本へ来るなら immigration to Japan、日本から出るなら emigration from Japan です。
空港の「入国審査を通る」は go through immigration と言います。immigration だけで「入国審査所・入国審査の手続き」を表せます。
immigration は行為・制度・手続きの名詞です。「移民の人」は immigrant と言います。
誤: I am an immigration in Canada.
正: I am an immigrant in Canada.
immigration は「移住・入国管理」という抽象名詞です。人を表すときは immigrant を使います。
誤: We passed the immigration at the airport.
正: We went through immigration at the airport.
入国審査の手続きを通る場合、自然な表現は go through immigration です。
誤: His immigration from Japan reduced the population of Japan.
正: His emigration from Japan reduced the population of Japan.
日本を出ることに注目する場合は emigration from Japan が自然です。immigration は入ってくる国の視点で使います。
入国審査を通る
It took an hour to go through immigration.
入国審査を通るのに1時間かかりました。
移民政策
The new immigration policy affects many workers.
新しい移民政策は多くの労働者に影響します。
入国審査官
The immigration officer checked my passport.
入国審査官が私のパスポートを確認しました。
移民法、入国管理法
She specializes in immigration law.
彼女は移民法を専門にしています。
不法移民、不法入国
The report discusses illegal immigration and border security.
その報告書は不法移民と国境警備について論じています。
移動する、移り住む
migr はラテン語の migrare「移動する、移住する」に由来し、人や動物が場所を移す意味に関係します。
移動する、移住する
人や動物が別の場所へ移ること。
移民、移住者
他国から来て住む人。
国外へ移住する
自分の国を出て他の国へ移り住むこと。
immigration は「中へ」+「移動する」+「行為」という構造で、「ある国へ入って移り住むこと」という意味になります。
中へ、内へ
in- の変化形で、「中へ」という方向を表します。immigration では「ある国の中へ入ってくる」というイメージです。
行為、過程、結果
動詞から名詞を作り、「〜すること」「〜の過程」を表します。
immigrare : 中へ移る、移住して入る
Latin の immigrare は in-「中へ」と migrare「移動する、移住する」からできました。そこから英語の immigrate や immigration につながりました。
名詞 / 移民、移住者
外国から来て住む人を指します。
動詞 / 移住して入国する
to immigrate to Canada のように、入って住む国を to で表します。
名詞 / 入国審査官
空港や国境で入国手続きを確認する人です。
名詞 / 移民政策
移民の受け入れや管理に関する政府の方針です。
im- は「中へ」、migr は「移動する」。人が国境を越えて国の中へ入って住む絵を思い浮かべると覚えやすいです。
旅行でよく使う表現として、go through immigration「入国審査を通る」をセットで覚えると実用的です。
Mina moved to Australia for work. At the airport, she went through immigration and showed her visa. Later, she joined a local language class and made new friends. Her immigration was not easy, but it opened a new chapter in her life.
ミナは仕事のためにオーストラリアへ移りました。空港で入国審査を通り、ビザを見せました。その後、地元の語学クラスに参加し、新しい友達を作りました。彼女の移住は簡単ではありませんでしたが、人生の新しい章を開きました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。