まず覚える表現
a sense of humour
ユーモアのセンス
学習ポイント
まず覚える表現
a sense of humour
ユーモアのセンス
注意する形
誤 He has a good humour sense.
He has a good sense of humour.
「ユーモアのセンス」は sense of humour の語順にします。
覚え方
sense of humour で覚える
humour は単独よりも a sense of humour という形でよく出ます。「笑いの感覚」とイメージすると覚えやすいです。
人を笑わせたり、物事のおもしろい面を見つけたりする力や感覚を表します。イギリス英語のつづりで、アメリカ英語では普通 humor と書きます。
She has a great sense of humour.
彼女にはすばらしいユーモアのセンスがある。
話、状況、作品などにある、人を笑わせる性質を指します。
There is a lot of gentle humour in the film.
その映画には穏やかなユーモアがたくさんある。
人の一時的な気分や機嫌を表します。特に in a good humour(機嫌がよい)、out of humour(機嫌が悪い)のように使われます。
My grandfather was in a good humour after breakfast.
祖父は朝食のあと機嫌がよかった。
相手を怒らせないように、または落ち着かせるために、相手の考えや望みに合わせることを表します。
The nurse humoured the child until he stopped crying.
看護師はその子の機嫌を取って、泣きやませた。
昔の医学で、人の体や性格に影響すると考えられていた血液などの体液を指します。現代では主に歴史や文学の文脈で使われます。
Medieval doctors believed that the four humours affected health.
中世の医師たちは、四つの体液が健康に影響すると信じていた。
His dry humour often makes everyone laugh.
彼の皮肉っぽいユーモアはよくみんなを笑わせる。
The story mixes sadness with warm humour.
その物語は悲しみと温かいユーモアを混ぜ合わせている。
A little humour can make a difficult meeting feel less tense.
少しのユーモアで、難しい会議の緊張がやわらぐことがある。
Sometimes you have to humour an angry customer before solving the problem.
問題を解決する前に、怒っている客の機嫌を取らなければならないこともある。
My mother was in good humour after hearing the news.
その知らせを聞いて、母は機嫌がよかった。
humour は主にイギリス英語のつづりです。アメリカ英語では humor と書くのが一般的です。発音は地域差がありますが、意味は同じです。
「ユーモアのセンスがある」は have a sense of humour と言います。日本語の「センスがいい」をそのまま good humour sense とは言いません。
動詞 humour は普通「人を笑わせる」ではなく、「相手の機嫌を取る」「相手に合わせる」という意味です。
誤: He has a good humour sense.
正: He has a good sense of humour.
「ユーモアのセンス」は sense of humour の語順にします。
誤: This comedian humoured the audience for two hours.
正: This comedian entertained the audience for two hours.
humour は動詞で「笑わせる」という意味では普通使いません。芸人が観客を楽しませるなら entertain が自然です。
誤: I wrote humor in a British English essay.
正: I wrote humour in a British English essay.
イギリス英語で統一する文章では humour を使います。アメリカ英語では humor が自然です。
ユーモアのセンス
A sense of humour helps people connect with each other.
ユーモアのセンスは人と人がつながる助けになる。
よいユーモアのセンス
The team leader has a good sense of humour.
チームリーダーにはよいユーモアのセンスがある。
真顔で言う皮肉っぽいユーモア
British comedy often uses dry humour.
イギリスのコメディーはよく皮肉っぽいユーモアを使う。
ブラックユーモア
Not everyone enjoys dark humour.
誰もがブラックユーモアを楽しむわけではない。
機嫌がよい
The teacher was in good humour on Friday afternoon.
金曜の午後、その先生は機嫌がよかった。
人の望みに合わせる、聞いてあげる
We humoured her wishes and waited a little longer.
私たちは彼女の希望に合わせて、もう少し待った。
humor : 水分、液体
Latin の humor はもともと「水分、液体」を意味しました。昔の医学で体液が人の健康や気質を左右すると考えられたことから、「気分」「性格」、さらに「おかしさを感じる性質」という意味へ広がりました。
名詞 / ユーモア、笑いのセンス
アメリカ英語のつづり。
形容詞 / ユーモアのある、おもしろい
人や話、文章などが笑いを誘うことを表します。
副詞 / ユーモラスに、おもしろく
何かをおもしろい調子で言う・書くときに使います。
形容詞 / ユーモアのない
冗談を理解しない、またはおもしろみがないという意味です。
humour は単独よりも a sense of humour という形でよく出ます。「笑いの感覚」とイメージすると覚えやすいです。
humour の u は colour や favourite と同じく、イギリス英語でよく見られるつづりです。アメリカ英語では humor と覚えましょう。
Tom was nervous on his first day at work. During lunch, he made a small joke about his coffee. Everyone laughed, and the room felt warmer. His manager smiled and said, “A little humour helps on a busy day.” Tom relaxed and started to enjoy his new team.
トムは仕事の初日に緊張していた。昼食のとき、彼は自分のコーヒーについて小さな冗談を言った。みんなが笑い、部屋の雰囲気が温かくなった。上司はほほえんで「忙しい日には少しのユーモアが助けになるね」と言った。トムはリラックスし、新しいチームを楽しみ始めた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。