まず覚える表現
grab someone's hand
人の手をつかむ
学習ポイント
まず覚える表現
grab someone's hand
人の手をつかむ
注意する形
誤 The poster grabbed to my attention.
The poster grabbed my attention.
grab attention では前置詞 to は不要です。目的語として attention を直接続けます。
覚え方
手でガバッとつかむイメージ
grab は「ガバッとつかむ」と音で覚えると、日本語の感覚と結びつけやすいです。急に手を伸ばして物をつかむ場面を想像しましょう。
手で急に、または強く持つこと。落ちそうな物をつかむ時や、人の腕をつかむ時などに使います。
She grabbed my hand before I fell.
私が倒れる前に、彼女は私の手をつかんだ。
時間がない時などに、物や食べ物を素早く取ったり買ったりする意味です。日常会話でよく使われます。
Let's grab some sandwiches before the meeting.
会議の前にサンドイッチをさっと買おう。
人の注意、興味、気持ちを強く引きつけること。特に grab someone's attention の形でよく使います。
The bright poster grabbed everyone's attention.
その明るいポスターはみんなの注意を引いた。
チャンスや賞などを、逃さず素早く自分のものにすること。
He grabbed the chance to study abroad.
彼は留学するチャンスをつかんだ。
手で急につかむ動作や、その試みを表します。make a grab for ... で「〜をつかもうとする」という意味になります。
The child made a grab for the toy.
その子どもはおもちゃをつかもうとした。
権力や土地などを強引に手に入れようとする行動を表します。power grab などの形でよく使われます。
Many people criticized the leader's power grab.
多くの人がその指導者の権力掌握の動きを批判した。
I grabbed my keys and ran out the door.
私は鍵をつかんで、ドアから走って出た。
Do you want to grab a coffee after class?
授業の後でコーヒーを飲みに行かない?
She grabbed the rail when the train suddenly stopped.
電車が急に止まった時、彼女は手すりをつかんだ。
The new design quickly grabbed the client's attention.
その新しいデザインはすぐにクライアントの注意を引いた。
Ken grabbed the opportunity to join the science program.
ケンはその科学プログラムに参加する機会をつかんだ。
The newspaper called the move a power grab.
その新聞はその動きを権力の奪取だと呼んだ。
grab は hold よりも動きが急で、少し力強い感じがあります。hold は「持っている」、grab は「ぱっとつかむ」という違いです。
grab a coffee / grab lunch は、友人や同僚とのカジュアルな会話でよく使う表現です。フォーマルな場面では have coffee や get lunch の方が無難です。
grab someone's attention は「人の注意を引く」という自然な表現です。広告、ニュース、発表、デザインなどについてよく使います。
誤: The poster grabbed to my attention.
正: The poster grabbed my attention.
grab attention では前置詞 to は不要です。目的語として attention を直接続けます。
誤: I grabbed my bag for a long time.
正: I held my bag for a long time.
grab は「ぱっとつかむ動作」を表すことが多く、「長い間持っている」なら hold が自然です。
誤: Please grab a seat, sir.
正: Please have a seat, sir.
grab a seat はカジュアルな表現です。sir を使うような丁寧な場面では have a seat の方が自然です。
人の手をつかむ
He grabbed her hand to stop her from crossing the street.
彼は彼女が道を渡るのを止めるために手をつかんだ。
コーヒーをさっと飲む・買う
We grabbed a coffee before the train arrived.
電車が来る前に私たちはコーヒーをさっと買った。
昼食をさっと食べる
I only have ten minutes, so I'll grab lunch at the station.
10分しかないので、駅で昼食をさっと食べます。
注意を引く
A strong opening sentence can grab the reader's attention.
力強い冒頭の文は読者の注意を引くことがある。
機会をつかむ
If you get a chance to speak with her, grab the opportunity.
彼女と話す機会があれば、その機会をつかみなさい。
権力を強引に得ようとすること
Opposition parties described the new law as a power grab.
野党はその新しい法律を権力掌握の試みだと表現した。
名詞 / つかむ人・物、つかむ道具
attention-grabber で「注意を引くもの」という意味にもなります。
形容詞 / すぐ物をつかみたがる、欲張りな
カジュアルで少し批判的な響きがあります。
grab は「ガバッとつかむ」と音で覚えると、日本語の感覚と結びつけやすいです。急に手を伸ばして物をつかむ場面を想像しましょう。
物だけでなく、coffee、lunch、attention、opportunity も grab できます。「すばやく自分のものにする」が中心イメージです。
Mika was late for the bus. She grabbed her coat, grabbed a banana from the kitchen, and ran outside. At the stop, an old man dropped his ticket. Mika stopped, grabbed it before the wind took it, and gave it back. She missed the bus, but the man smiled and thanked her.
ミカはバスに遅れそうでした。コートをつかみ、台所からバナナをさっと取って外へ走りました。バス停で、おじいさんが切符を落としました。ミカは立ち止まり、風で飛ばされる前にそれをつかんで返しました。バスには乗り遅れましたが、おじいさんは笑って感謝しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。