まず覚える表現
evacuate the building
建物から避難する、建物を空にする
学習ポイント
まず覚える表現
evacuate the building
建物から避難する、建物を空にする
注意する形
誤 We evacuated to the building during the fire.
We evacuated the building during the fire.
火事のときに建物から出る場合は「evacuate the building」と言います。「to the building」だと建物へ向かった意味になってしまいます。
覚え方
場所を空にするイメージ
evacuateは『危険な場所から人を外へ出して、そこを空にする』イメージで覚えましょう。
危険な場所から人を安全な場所へ移動させること。災害、火事、戦争、事故などの場面でよく使います。
Rescue workers evacuated the residents before the river flooded.
救助隊は川が氾濫する前に住民を避難させた。
人が危険を避けるために建物や地域から出ること。目的語をとって「evacuate the building」のように言うこともあります。
Everyone evacuated the building after the fire alarm went off.
火災報知器が鳴った後、全員が建物から避難した。
安全上の理由などで、建物・町・地域などから人を出して無人に近い状態にすること。
The police evacuated the stadium because of a security threat.
警察は安全上の脅威のため、スタジアムを空にした。
The city asked people near the coast to evacuate immediately.
市は海岸近くの人々にすぐ避難するよう求めた。
Students calmly evacuated the classroom during the drill.
訓練中、生徒たちは落ち着いて教室から避難した。
Thousands of families were evacuated after the volcano became active.
火山活動が活発になった後、何千もの家族が避難させられた。
Security staff evacuated the office building when smoke appeared in the hallway.
廊下に煙が出たとき、警備員はオフィスビルから人々を避難させた。
evacuateは「人を避難させる」にも「場所から避難する/場所を空にする」にも使えます。例: evacuate residents「住民を避難させる」、evacuate the building「建物から避難する/建物を空にする」。
日常の「出る」はleaveですが、evacuateは災害・事故・危険など、緊急性がある場面で使う語です。
誤: We evacuated to the building during the fire.
正: We evacuated the building during the fire.
火事のときに建物から出る場合は「evacuate the building」と言います。「to the building」だと建物へ向かった意味になってしまいます。
誤: The staff evacuated people safe.
正: The staff evacuated people to safety.
「安全な場所へ避難させる」はevacuate people to safetyが自然です。safeだけを後ろに置く形は不自然です。
建物から避難する、建物を空にする
Please evacuate the building using the nearest exit.
最寄りの出口を使って建物から避難してください。
住民を避難させる
Officials evacuated residents from the area before the storm arrived.
当局は嵐が来る前にその地域の住民を避難させた。
直ちに避難する
People in low-lying areas were told to evacuate immediately.
低地にいる人々は直ちに避難するよう言われた。
安全な場所へ避難させる
The children were evacuated to safety by bus.
子どもたちはバスで安全な場所へ避難させられた。
空の、からっぽの
evacuateはラテン語の「空にする」という考えと関係があります。危険な場所を『人がいない状態にする』イメージで覚えると分かりやすいです。
evacuare : 空にする、外へ出して空にする
Latinのex-「外へ」とvacuus「空の」に由来します。英語では危険な場所から人を外へ出して、その場所を空にする意味で使われるようになりました。
名詞 / 避難、退避
災害や事故のニュースでよく使われます。
名詞 / 避難者
危険な場所から避難した人を指します。
evacuateは『危険な場所から人を外へ出して、そこを空にする』イメージで覚えましょう。
vacant「空いている」と同じく、vacuには『空』のイメージがあります。evacuateは『外へ出して空にする』と考えると覚えやすいです。
A strong typhoon was coming. Ken heard an announcement from the city. It told everyone near the river to evacuate. He packed water, his phone, and medicine. Then he helped his grandmother get on a bus to a safe shelter.
強い台風が近づいていました。ケンは市からの放送を聞きました。それは川の近くにいる全員に避難するよう伝えていました。彼は水、携帯電話、薬を用意しました。そして祖母が安全な避難所へ行くバスに乗るのを手伝いました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。