まず覚える表現
the essence of life
人生の本質
学習ポイント
まず覚える表現
the essence of life
人生の本質
注意する形
誤 This is an essence point.
This is an essential point.
「重要な点」と言いたいときは形容詞 essential を使います。essence は名詞なので、名詞の前でそのまま形容詞のようには普通使いません。
覚え方
「エッセンス」は日本語でも使う
日本語の「エッセンス」は、料理の香りづけだけでなく「大事な部分」という意味でも使われます。英語の essence も「本質」「要点」「抽出液」の意味があります。
物事や人をそのものらしくしている、最も大切な性質や中心部分を表す名詞です。
Trust is the essence of a good friendship.
信頼は良い友情の本質だ。
話、考え、計画などの中で、一番大事なポイントを指します。特に「the essence of ...」の形でよく使います。
She explained the essence of the problem in one sentence.
彼女はその問題の要点を一文で説明した。
植物や食べ物などから取り出した、香りや味の強い液体を指します。料理や香水、化粧品などで使われます。
Add a few drops of vanilla essence to the cake batter.
ケーキの生地にバニラエッセンスを数滴加えてください。
「in essence」で「本質的には」「要するに」という意味になります。細かい違いを省いて、基本的な内容を述べるときに使います。
In essence, the new rule is meant to protect customers.
本質的には、その新しい規則は顧客を守るためのものだ。
Kindness is the essence of her personality.
優しさが彼女の性格の本質だ。
The report captures the essence of our discussion.
その報告書は私たちの議論の要点をとらえている。
This recipe needs almond essence, not almond milk.
このレシピに必要なのはアーモンドエッセンスで、アーモンドミルクではありません。
In essence, the policy gives schools more freedom.
要するに、その政策は学校により多くの自由を与えるものだ。
The painting shows the essence of city life at night.
その絵は夜の都会生活の本質を表している。
essence は名詞で「本質」「要点」です。essential は形容詞で「不可欠な」「非常に重要な」という意味です。例: the essence of the idea(その考えの本質)、essential information(不可欠な情報)。
「〜の本質」「〜の要点」と言うときは the essence of ... が自然です。抽象的な話題、性格、問題、考えなどによく使います。
in essence は「本質的には」「要するに」という意味のやや書き言葉寄りの表現です。短く言うと basically や essentially に近いですが、少し硬めです。
誤: This is an essence point.
正: This is an essential point.
「重要な点」と言いたいときは形容詞 essential を使います。essence は名詞なので、名詞の前でそのまま形容詞のようには普通使いません。
誤: The essence of this machine is broken.
正: The main part of this machine is broken.
機械の部品について「中心部」「主要部品」と言う場合、essence は不自然です。essence は物理的な部品より、抽象的な本質や要点に使います。
誤: Please tell me the essence about the meeting.
正: Please tell me the essence of the meeting.
「〜の本質・要点」は the essence of ... と言います。about ではなく of を使うのが自然です。
人生の本質
For him, family is the essence of life.
彼にとって、家族が人生の本質だ。
〜の本質をとらえる
The photo captures the essence of summer in Japan.
その写真は日本の夏の本質をとらえている。
本質的には、要するに
In essence, we need more time and better communication.
要するに、私たちにはもっと時間とより良いコミュニケーションが必要だ。
バニラエッセンス
The cookies smell sweet because they contain vanilla essence.
そのクッキーはバニラエッセンスが入っているので甘い香りがする。
まさに〜の本質
Her calm voice was the very essence of confidence.
彼女の落ち着いた声は、まさに自信そのものだった。
essentia : 存在、本質
essence はラテン語 essentia(存在、本質)に由来します。さらに essentia は esse(ある、存在する)と関係があります。つまり、もともと「それが何であるか」という根本的な性質を表す語です。
形容詞 / 不可欠な、本質的な
essence と形が似ていますが、essential は形容詞です。
副詞 / 本質的に、基本的に
説明を簡単にまとめるときにも使います。
形容詞 / 不可欠ではない
essential の反対に近い形容詞です。
日本語の「エッセンス」は、料理の香りづけだけでなく「大事な部分」という意味でも使われます。英語の essence も「本質」「要点」「抽出液」の意味があります。
大きなオレンジをしぼって、香りや味の濃い一滴が出るイメージです。その一滴が、物事の一番大事な部分=essence です。
Mika joined a new team at work. The first meeting was long, and many people shared different ideas. After the meeting, her manager smiled and said, “You wrote a short note that shows the essence of our plan.” Mika was happy because she had found the most important point.
ミカは職場で新しいチームに入りました。最初の会議は長く、多くの人がいろいろな意見を出しました。会議の後、上司は笑って「あなたの短いメモは私たちの計画の要点を表しているね」と言いました。ミカは一番大切な点を見つけられたのでうれしく思いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。