検索へ戻る
動詞

distill

蒸留する 液体を熱して蒸気にし、それを冷やして再び液体にすることで、より純粋な液体や成分を取り出すこと。水、アルコール、香りの成分などに使います。
要点を抽出する、凝縮する 多くの情報や経験から、最も大事な部分だけを取り出して分かりやすくまとめること。考え、報告書、知識などに使います。
少しずつ生み出す、にじみ出させる ある性質、感情、雰囲気などが、時間をかけて少しずつ現れる・作られることを表すやや文学的な使い方です。

学習ポイント

まず覚える表現

distill water

水を蒸留する

注意する形

We distilled the report to three key points.

We distilled the report into three key points.

「AをBに凝縮する」は distill A into B が自然です。to も文脈によって使われることはありますが、学習者には into が安全です。

覚え方

一滴ずつ本質を取り出す

distill は、液体が一滴ずつ落ちて純粋なものになるイメージで覚えると、「蒸留する」から「要点を抽出する」までつながります。

  • intermediate
  • science
  • business
  • academic
  • writing

意味

  • 蒸留する

    動詞

    液体を熱して蒸気にし、それを冷やして再び液体にすることで、より純粋な液体や成分を取り出すこと。水、アルコール、香りの成分などに使います。

    The factory distills water to remove impurities.

    その工場は不純物を取り除くために水を蒸留する。

  • 要点を抽出する、凝縮する

    動詞

    多くの情報や経験から、最も大事な部分だけを取り出して分かりやすくまとめること。考え、報告書、知識などに使います。

    She distilled the long report into three key points.

    彼女は長い報告書を3つの重要な点に凝縮した。

  • 少しずつ生み出す、にじみ出させる

    動詞

    ある性質、感情、雰囲気などが、時間をかけて少しずつ現れる・作られることを表すやや文学的な使い方です。

    • literary

    The old letters distilled a quiet sadness.

    その古い手紙からは静かな悲しみがにじみ出ていた。

例文

  • The students distilled salt water during the chemistry experiment.

    生徒たちは化学実験で食塩水を蒸留した。

    • 科学
    • basic
  • Some companies distill herbs to make essential oils.

    精油を作るためにハーブを蒸留する会社もある。

    • 料理・飲み物
    • basic
  • Our team needs to distill the survey results into a short presentation.

    私たちのチームは調査結果を短いプレゼンに要約する必要がある。

    • 仕事
    • intermediate
  • The teacher distilled a difficult theory into simple language.

    先生は難しい理論を簡単な言葉にかみ砕いてまとめた。

    • 学習
    • intermediate
  • The consultant distilled years of experience into practical advice.

    そのコンサルタントは長年の経験を実用的な助言に凝縮した。

    • ビジネス
    • intermediate

使い方

  • 物理的な蒸留と比喩的な抽出

    distill は本来「蒸留する」という化学的な意味ですが、比喩的に「情報や考えから要点を取り出す」という意味でもよく使われます。ビジネスや学術的な文脈では distill A into B(AをBに凝縮する)の形が便利です。

  • 英国式つづり distil

    アメリカ英語では distill が標準的です。イギリス英語では distil もよく使われます。ただし distilled, distilling のような活用形では l が重なる形が一般的です。

  • extract との違い

    extract は広く「取り出す」という意味で、情報・液体・歯などにも使えます。distill は「純化する」「本質だけにする」というニュアンスが強く、要点を洗練して取り出す感じがあります。

よくある間違い

  • 誤: We distilled the report to three key points.

    正: We distilled the report into three key points.

    「AをBに凝縮する」は distill A into B が自然です。to も文脈によって使われることはありますが、学習者には into が安全です。

  • 誤: The water was distilled from dirty.

    正: The water was distilled to remove impurities.

    distill は「汚い状態から」というより、「不純物を取り除くために蒸留する」と表現すると自然です。

  • 誤: Please distill the meeting.

    正: Please distill the main points from the meeting.

    会議そのものを distill するより、「会議から要点を抽出する」と具体的に言う方が自然です。

コロケーション

  • distill water

    水を蒸留する

    Hospitals sometimes use machines to distill water.

    病院では水を蒸留する機械を使うことがある。

  • distill alcohol

    アルコールを蒸留する

    The company distills alcohol for use in perfumes.

    その会社は香水に使うためのアルコールを蒸留している。

  • distill information into a summary

    情報を要約に凝縮する

    He distilled the information into a one-page summary.

    彼はその情報を1ページの要約に凝縮した。

  • distill the essence of something

    何かの本質を抽出する

    The book distills the essence of modern leadership.

    その本は現代のリーダーシップの本質を抽出している。

語源

Latin

distillare : 滴り落ちる、少しずつ流れ落ちる

distill はラテン語の distillare に由来します。もともとは液体が滴るイメージがあり、そこから「蒸留して純粋な液体を取り出す」「本質を少しずつ取り出す」という意味に広がりました。

語形変化

  • 原形: distill
  • 三人称単数: distills
  • 過去形: distilled
  • 過去分詞: distilled
  • 現在分詞: distilling
  • distillation

    名詞 / 蒸留、蒸留法

    化学や製造の文脈でよく使います。

  • distilled

    形容詞 / 蒸留された、凝縮された

    distilled water は「蒸留水」、distilled wisdom は「凝縮された知恵」。

  • distiller

    名詞 / 蒸留する人、蒸留業者、蒸留器

    特に酒類を作る人や会社に使われます。

  • distillery

    名詞 / 蒸留所

    ウイスキーなどの蒸留酒を作る場所を指します。

覚え方

  • image

    一滴ずつ本質を取り出す

    distill は、液体が一滴ずつ落ちて純粋なものになるイメージで覚えると、「蒸留する」から「要点を抽出する」までつながります。

  • phrase

    distill into three points

    ビジネスでは「3つの要点に凝縮する」という意味で distill into three points と覚えると使いやすいです。

ミニストーリー

Mika had a long interview with a scientist. At first, her notes were messy and full of details. At home, she distilled the information into five clear questions and answers. The next day, her article was easy to read, and her editor praised her work.

ミカは科学者に長いインタビューをしました。最初、彼女のメモは細かい情報でいっぱいで、まとまりがありませんでした。家で彼女はその情報を5つの分かりやすい質問と答えに凝縮しました。翌日、彼女の記事は読みやすくなり、編集者にほめられました。