検索へ戻る
形容詞

distant

遠い、離れた 場所や人が物理的に遠くにある、または離れていることを表します。
遠い昔の、遠い未来の 時間的に今から大きく離れていることを表します。
よそよそしい、親しみのない 人の態度が冷たく、感情的な距離があるように感じられるときに使います。

学習ポイント

まず覚える表現

a distant place

遠い場所

注意する形

The station is distant from five kilometers.

The station is five kilometers away.

具体的な距離の数字を言うときは distant from ではなく、数字 + away を使うのが自然です。

覚え方

離れて立つイメージ

distant は語源的に「離れて立つ」というイメージです。遠くに一人で立っている人や山を想像すると覚えやすいです。

  • basic
  • adjective
  • distance
  • emotion
  • relationship
  • time

意味

  • 遠い、離れた

    形容詞

    場所や人が物理的に遠くにある、または離れていることを表します。

    We could see distant mountains beyond the lake.

    湖の向こうに遠くの山々が見えた。

  • 遠い昔の、遠い未来の

    形容詞

    時間的に今から大きく離れていることを表します。

    The tradition began in the distant past.

    その伝統は遠い昔に始まった。

  • よそよそしい、親しみのない

    形容詞

    人の態度が冷たく、感情的な距離があるように感じられるときに使います。

    After the argument, she became distant and quiet.

    口論の後、彼女はよそよそしくなり、口数が少なくなった。

  • かすかな、わずかな

    形容詞

    音・記憶・可能性などが弱く、はっきりしていないことを表します。

    There was a distant sound of music from the street.

    通りからかすかに音楽の音が聞こえた。

  • 遠い親戚の、関係が薄い

    形容詞

    家族関係やつながりが近くないことを表します。

    A distant cousin visited us last summer.

    昨年の夏、遠い親戚のいとこが私たちを訪ねてきた。

例文

  • The hotel has a beautiful view of a distant island.

    そのホテルからは遠くの島の美しい景色が見える。

    • 旅行
    • basic
  • My hometown feels distant now that I live abroad.

    海外に住んでいる今、故郷が遠く感じられる。

    • 日常会話
    • basic
  • He sounded distant on the phone, so I asked if something was wrong.

    電話で彼はよそよそしく聞こえたので、何かあったのか尋ねた。

    • 人間関係
    • intermediate
  • In the distant past, people used stars to find their way at night.

    遠い昔、人々は夜に星を使って道を見つけていた。

    • 歴史
    • intermediate
  • There is only a distant chance that the meeting will be canceled.

    その会議が中止になる可能性はごくわずかだ。

    • 仕事
    • intermediate

使い方

  • far より少し硬め・描写的

    distant は far と似ていますが、文章や描写でよく使われ、物理的な距離だけでなく、時間・感情・関係の距離にも使えます。日常会話では単に「遠い」と言うなら far が自然なことも多いです。

  • 人に使うと「よそよそしい」

    a distant person や He became distant. は、距離が遠い人ではなく、態度が冷たく親しくないという意味になります。

  • 前置詞は from が多い

    何から離れているかを言うときは distant from を使います。例: The village is distant from the city. ただし、距離の数字を言うときは five kilometers away のように away を使うのが自然です。

よくある間違い

  • 誤: The station is distant from five kilometers.

    正: The station is five kilometers away.

    具体的な距離の数字を言うときは distant from ではなく、数字 + away を使うのが自然です。

  • 誤: He is distant to his family.

    正: He is distant from his family.

    「〜に対してよそよそしい」という意味でも、distant の後は from を使うのが一般的です。

  • 誤: The restaurant is very distant from here, so let's walk.

    正: The restaurant is very far from here, so let's take a taxi.

    日常的に「とても遠い」と言うだけなら very far が自然です。distant はやや硬い響きがあります。

コロケーション

  • a distant place

    遠い場所

    She dreamed of living in a distant place by the sea.

    彼女は海辺の遠い場所に住むことを夢見ていた。

  • distant memories

    遠い記憶、かすかな記憶

    The song brought back distant memories of childhood.

    その歌は子どものころの遠い記憶をよみがえらせた。

  • a distant relative

    遠い親戚

    I met a distant relative at the wedding.

    結婚式で遠い親戚に会った。

  • distant from

    〜から離れている、〜によそよそしい

    The small village is distant from the nearest hospital.

    その小さな村は最寄りの病院から離れている。

  • a distant chance

    わずかな可能性

    There is a distant chance of snow tonight.

    今夜、雪が降る可能性がわずかにある。

語根

sta

立つ

distant はラテン語の distare「離れて立つ」に由来し、sta は「立つ」という考えに関係します。離れて立っているイメージから「遠い」という意味につながります。

  • stand

    立つ

    同じく「立つ」という基本イメージを持つ語です。

  • station

    駅、場所

    もともと「立っている場所・位置」という考えに関係します。

  • constant

    一定の、変わらない

    しっかり立って変わらないイメージから来ています。

語源

Latin

distare : 離れて立つ、離れている

Latin の dis-「離れて」+ stare「立つ」から distare となり、その現在分詞 distans を経て、英語の distant「遠い」につながりました。

語形変化

  • distance

    名詞 / 距離、隔たり

    物理的な距離にも、心理的な隔たりにも使えます。

  • distantly

    副詞 / 遠くに、よそよそしく

    例: He smiled distantly. は「彼はどこかよそよそしく笑った」という意味です。

覚え方

  • image

    離れて立つイメージ

    distant は語源的に「離れて立つ」というイメージです。遠くに一人で立っている人や山を想像すると覚えやすいです。

  • phrase

    distant = distance がある

    distant と distance は形が似ています。distance「距離」がある状態が distant「遠い」と覚えましょう。

ミニストーリー

Mika stood on the beach and looked at a distant light on the sea. It was small, but it made her feel calm. She remembered her distant childhood, when she visited the same beach with her family. Her brother was now distant from her, so she decided to call him that night.

ミカは浜辺に立ち、海の上の遠い光を見つめた。それは小さかったが、彼女を落ち着かせた。彼女は、家族と同じ浜辺を訪れた遠い子ども時代を思い出した。今は兄と少し距離ができていたので、その夜、兄に電話しようと決めた。