検索へ戻る
副詞

directly

直接に、じかに 間に人・物・場所などをはさまずに、まっすぐ相手や目的地へ向かうことを表します。
まっすぐに、一直線に 回り道をせず、目的の場所や方向へまっすぐ進むことを表します。
すぐに、直ちに あることが終わった後、時間をおかずに次のことをする場合に使います。

学習ポイント

まず覚える表現

speak directly

率直に話す

注意する形

Please contact to me directly.

Please contact me directly.

contactは目的語を直接取る動詞なので、toは不要です。

覚え方

directに-ly

directは「直接の、まっすぐな」。そこに副詞の-lyが付くので、directlyは「直接に、まっすぐに」と覚えられます。

  • basic
  • adverb
  • communication
  • travel
  • business

意味

  • 直接に、じかに

    副詞

    間に人・物・場所などをはさまずに、まっすぐ相手や目的地へ向かうことを表します。

    You can contact me directly by email.

    メールで私に直接連絡できます。

  • まっすぐに、一直線に

    副詞

    回り道をせず、目的の場所や方向へまっすぐ進むことを表します。

    Walk directly to the station after you leave the hotel.

    ホテルを出たら駅までまっすぐ歩いてください。

  • すぐに、直ちに

    副詞

    あることが終わった後、時間をおかずに次のことをする場合に使います。

    She went directly home after work.

    彼女は仕事の後すぐに家に帰りました。

  • 率直に、はっきりと

    副詞

    遠回しに言わず、相手に分かりやすくはっきり伝えることを表します。

    He spoke directly about the problem.

    彼はその問題について率直に話しました。

  • ちょうど、真向かいに

    副詞

    位置や向きがぴったり合っていることを表します。directly oppositeやdirectly aboveの形でよく使います。

    The pharmacy is directly opposite the bank.

    薬局は銀行のちょうど向かいにあります。

例文

  • Please send the report directly to the manager.

    その報告書をマネージャーに直接送ってください。

    • 仕事
    • basic
  • This train goes directly to the airport.

    この電車は空港まで直通で行きます。

    • 旅行
    • basic
  • After dinner, he went directly to bed.

    夕食の後、彼はすぐに寝ました。

    • 日常生活
    • basic
  • If you have a problem, talk to me directly.

    問題があれば、私に直接話してください。

    • 会話
    • intermediate
  • The bus stop is directly in front of the library.

    バス停は図書館のちょうど前にあります。

    • 道案内
    • intermediate

使い方

  • directlyとdirectの違い

    directlyは副詞で、「直接に」「すぐに」という意味で動詞や位置を説明します。directは主に形容詞で「直接の」という意味です。例: a direct answer(直接の答え)、answer directly(直接答える)。

  • 「すぐに」の意味では位置に注意

    went directly homeのように、動詞の後ろに置くと自然です。I directly went homeも通じる場合はありますが、強調が不自然に聞こえることがあります。

  • directly toの使い方

    場所や相手に向かう場合はdirectly toをよく使います。ただしcontactは他動詞なので、contact me directlyと言い、contact to me directlyとは言いません。

よくある間違い

  • 誤: Please contact to me directly.

    正: Please contact me directly.

    contactは目的語を直接取る動詞なので、toは不要です。

  • 誤: He went direct to bed after dinner.

    正: He went directly to bed after dinner.

    日常的な一般表現では、動詞を説明する副詞directlyを使うのが自然です。directは形容詞として使うことが多いです。

  • 誤: The hotel is directly to the station.

    正: The hotel is directly opposite the station.

    「駅のちょうど向かい」と言いたい場合はdirectly oppositeを使います。directly toは「〜へ直接」という動きに使います。

コロケーション

  • speak directly

    率直に話す

    The teacher spoke directly to the students about the rules.

    先生は規則について生徒たちに率直に話しました。

  • contact someone directly

    誰かに直接連絡する

    Customers can contact the support team directly.

    顧客はサポートチームに直接連絡できます。

  • go directly to

    〜へまっすぐ行く、〜へ直接行く

    We went directly to the meeting room.

    私たちは会議室へまっすぐ行きました。

  • directly in front of

    〜のちょうど前に

    A taxi stopped directly in front of the building.

    タクシーがその建物のちょうど前に止まりました。

  • directly related to

    〜に直接関係している

    The delay was directly related to the bad weather.

    その遅れは悪天候に直接関係していました。

接辞

directlyはdirect(直接の、まっすぐな)に副詞を作る-lyが付いた語で、「直接に」「まっすぐに」という意味になります。

  • direct: まっすぐな、直接の
  • -ly: 〜に

-ly

〜に、〜のように

形容詞に付いて副詞を作る接尾辞です。directに-lyが付いてdirectlyになります。

語源

Latin

directus : まっすぐにされた、導かれた

directはラテン語のdirigere(まっすぐにする、導く)に由来し、そこから英語のdirectが生まれ、さらに副詞形directlyになりました。

語形変化

  • direct

    形容詞 / 直接の、まっすぐな

    a direct questionのように名詞を説明します。

  • direct

    動詞 / 指示する、向ける、監督する

    direct a movieなら「映画を監督する」という意味です。

  • direction

    名詞 / 方向、指示

    in this directionで「この方向に」という意味です。

  • directness

    名詞 / 率直さ、直接性

    話し方や態度が遠回しでないことを表します。

  • indirectly

    副詞 / 間接的に

    directlyの反対の意味でよく使います。

覚え方

  • root

    directに-ly

    directは「直接の、まっすぐな」。そこに副詞の-lyが付くので、directlyは「直接に、まっすぐに」と覚えられます。

  • image

    まっすぐ矢印

    目的地へまっすぐ伸びる矢印をイメージすると、「間に何もはさまない」「回り道しない」という意味を思い出しやすいです。

ミニストーリー

Mika arrived at the station late. She did not stop for coffee. She walked directly to the platform and found her train. At work, her manager asked about a problem. Mika answered directly and explained what happened.

ミカは駅に遅れて着きました。彼女はコーヒーを買うために立ち止まりませんでした。ホームへまっすぐ歩き、電車を見つけました。職場で、マネージャーが問題について尋ねました。ミカは率直に答え、何が起きたのか説明しました。