検索へ戻る
形容詞 / 動詞

desolate

荒れ果てた、人けのない 場所が空っぽで、さびしく、住む人や活気がほとんどない様子を表します。自然の風景、町、建物などによく使います。
とても寂しい、みじめな 人の気持ちが深く寂しく、希望がなくなったように感じる様子です。sad より文学的・強い響きがあります。
暗くわびしい、もの寂しい 場所や雰囲気が寒々しく、気分を沈ませるような様子を表します。

学習ポイント

まず覚える表現

a desolate landscape

荒れ果てた風景

注意する形

The city was desolate of people.

The city was desolate.

desolate はそれだけで「人けがなく荒れた」という意味を表せます。of people を付けるより、deserted を使って The city was deserted. と言う方が自然な場合もあります。

覚え方

solus は「ひとり」

desolate の中には語源的に solus「ひとりの」があります。「ひとりぼっちで人けがない場所」から「荒れ果てた、寂しい」と覚えましょう。

  • intermediate
  • adjective
  • verb
  • emotion
  • landscape
  • literary

意味

  • 荒れ果てた、人けのない

    形容詞

    場所が空っぽで、さびしく、住む人や活気がほとんどない様子を表します。自然の風景、町、建物などによく使います。

    The road led through a desolate valley.

    その道は荒れ果てた谷を通っていた。

  • とても寂しい、みじめな

    形容詞

    人の気持ちが深く寂しく、希望がなくなったように感じる様子です。sad より文学的・強い響きがあります。

    She felt desolate after her best friend moved away.

    親友が引っ越したあと、彼女はとても寂しく感じた。

  • 暗くわびしい、もの寂しい

    形容詞

    場所や雰囲気が寒々しく、気分を沈ませるような様子を表します。

    A desolate silence filled the empty station.

    空っぽの駅に、わびしい静けさが広がっていた。

  • 荒廃させる、ひどく悲しませる

    動詞

    災害や戦争などが場所を破壊して荒れ果てさせる、または人を深く悲しませるという意味です。日常会話ではやや硬い表現です。

    • formal
    • literary

    The long war desolated many villages.

    長い戦争が多くの村を荒廃させた。

例文

  • We drove for hours across a desolate plain.

    私たちは荒れ果てた平原を何時間も車で走った。

    • 旅行
    • basic
  • When the house became quiet, he felt strangely desolate.

    家が静かになると、彼は妙に寂しく感じた。

    • 感情
    • intermediate
  • The beach looked desolate in the winter rain.

    冬の雨の中、その浜辺はもの寂しく見えた。

    • 自然
    • basic
  • The storm desolated the coastal town and forced many families to leave.

    嵐は海沿いの町を荒廃させ、多くの家族が避難せざるを得なかった。

    • ニュース
    • advanced

使い方

  • 場所にも気持ちにも使える

    desolate は「荒れ果てた場所」にも「心がひどく寂しい状態」にも使えます。場所に使うと、人けのなさや荒廃した感じが強く出ます。

  • deserted との違い

    deserted は主に「人がいない」という意味です。desolate はそれに加えて「寒々しい、希望がない、荒れている」という感情的な印象を含みます。

  • 形容詞と動詞で発音が違う

    形容詞は /ˈdesələt/、動詞は /ˈdesəleɪt/ と発音されるのが一般的です。日常では形容詞としての使用が多いです。

よくある間違い

  • 誤: The city was desolate of people.

    正: The city was desolate.

    desolate はそれだけで「人けがなく荒れた」という意味を表せます。of people を付けるより、deserted を使って The city was deserted. と言う方が自然な場合もあります。

  • 誤: I am desolate because I missed the bus.

    正: I am upset because I missed the bus.

    desolate は深い孤独や絶望に近い悲しみを表す強い語です。バスに乗り遅れた程度なら upset や annoyed が自然です。

コロケーション

  • a desolate landscape

    荒れ果てた風景

    The hikers crossed a desolate landscape with no trees or houses.

    ハイカーたちは木も家もない荒れ果てた風景の中を横切った。

  • feel desolate

    ひどく寂しく感じる

    He felt desolate when he returned to the empty apartment.

    空っぽのアパートに戻ったとき、彼はひどく寂しく感じた。

  • a desolate island

    人けのない島、荒涼とした島

    The sailors spent three days on a desolate island.

    船乗りたちは荒涼とした島で3日間過ごした。

  • a desolate street

    人けのない寂しい通り

    At midnight, the market became a desolate street.

    真夜中になると、その市場は人けのない寂しい通りになった。

語根

solus

ひとりの、孤独な

desolate はラテン語の solus「ひとりの」に関係します。「ひとりにされた」「人がいない」という感覚が、現在の「荒れ果てた」「寂しい」という意味につながっています。

  • solitary

    ひとりの、孤独な

    solus と同じ語源を持ち、ひとりでいる状態を表します。

  • solitude

    孤独、ひとりでいること

    ひとりでいる状態や、静かに一人で過ごすことを表します。

  • solo

    独奏、単独行動

    一人で行う演奏や活動を表します。

接辞

desolate は語源的には「ひとりにされた状態」に関係し、そこから「人けがない」「荒れ果てた」「寂しい」という意味に発展しました。

  • de-: 離れて、完全に
  • solus: ひとりの、孤独な

de-

離れて、完全に

ラテン語由来の接頭辞で、ここでは「ひとりにする」「完全に孤立させる」という意味の形成に関係します。

語源

Latin

desolatus, desolare : 見捨てられた、ひとりにする

Latin の desolare「ひとりにする、見捨てる」の過去分詞 desolatus から英語に入りました。de- は「離れて、完全に」、solus は「ひとりの」を意味します。

語形変化

  • 原形: desolate
  • 三人称単数: desolates
  • 過去形: desolated
  • 過去分詞: desolated
  • 現在分詞: desolating
  • desolation

    名詞 / 荒廃、孤独、深い悲しみ

    場所の荒れた状態にも、心の深い悲しみにも使います。

  • desolately

    副詞 / 寂しげに、荒れ果てて

    動作や様子がもの寂しいことを表します。

覚え方

  • root

    solus は「ひとり」

    desolate の中には語源的に solus「ひとりの」があります。「ひとりぼっちで人けがない場所」から「荒れ果てた、寂しい」と覚えましょう。

  • image

    誰もいない風景を想像する

    木も家も人もない広い土地をイメージすると、desolate の「荒涼とした」「もの寂しい」感じが覚えやすくなります。

ミニストーリー

After the festival, the park looked desolate. Paper cups rolled in the wind, and the music was gone. Mika sat on a bench and missed the bright lights and happy voices. Then a small dog ran toward her, and the empty park felt a little warmer.

祭りのあと、公園は荒れ果てて寂しく見えました。紙コップが風に転がり、音楽は消えていました。ミカはベンチに座り、明るい光と楽しそうな声を恋しく思いました。すると小さな犬が彼女の方へ走ってきて、空っぽの公園が少し温かく感じられました。