まず覚える表現
feel despair
絶望を感じる
学習ポイント
まず覚える表現
feel despair
絶望を感じる
注意する形
誤 I have a despair.
I feel despair.
despair はふつう数えられない名詞なので、a despair とは言いません。feel despair や be in despair が自然です。
覚え方
hope の反対として覚える
despair は「hope が消えた状態」と考えると覚えやすいです。despair = no hope と結びつけましょう。
状況がよくなる見込みがないと感じ、深く落ち込んでいる状態を表します。ふつう数えられない名詞として使います。
She felt despair after hearing the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて絶望を感じた。
よい結果になる希望を失うことを表します。少し硬めの語で、強い落胆を表すときに使います。
Do not despair; there is still time to fix the problem.
絶望しないで。まだその問題を直す時間はある。
despair of doing の形で、「〜する望みを失う」「〜は無理だと思う」という意味になります。
He began to despair of finding his lost wallet.
彼はなくした財布を見つける望みを失い始めた。
After three failed attempts, Ken was close to despair.
3回失敗したあと、ケンは絶望しかけていた。
When the plan failed, her friends told her not to despair.
計画が失敗したとき、友人たちは彼女に絶望しないように言った。
Many families were in despair after the flood destroyed their homes.
洪水で家を失ったあと、多くの家族が絶望の中にいた。
Some students despair of improving their English, but steady practice helps.
英語が上達する望みはないと思う学生もいるが、地道な練習は役に立つ。
despair は単なる sadness「悲しみ」より強く、「もうよくならない」と感じる気持ちを表します。日常会話では a feeling of despair や be in despair の形がよく使われます。
「〜することをあきらめかける/見込みがないと思う」は despair of doing と言います。despair to do はふつう使いません。
誤: I have a despair.
正: I feel despair.
despair はふつう数えられない名詞なので、a despair とは言いません。feel despair や be in despair が自然です。
誤: She despaired to pass the test.
正: She despaired of passing the test.
「〜する望みを失う」は despair of doing の形を使います。
絶望を感じる
He felt despair when the rescue team could not arrive in time.
救助隊が時間に間に合わないと分かったとき、彼は絶望を感じた。
絶望して、絶望の中で
She sat on the floor in despair.
彼女は絶望して床に座り込んだ。
絶望の叫び
A cry of despair came from the dark room.
暗い部屋から絶望の叫びが聞こえた。
〜する望みを失う
They never despaired of reaching an agreement.
彼らは合意に達する望みを決して失わなかった。
desperare : 希望を失う
Latin の de-「離れて、完全に」+ sperare「望む」から来た語で、もともと「希望から離れる」という意味合いがありました。
形容詞 / 必死の、絶望的な
希望が少なく、強い必要や不安を感じている様子。
副詞 / 必死に、どうしても
desperate の副詞形。
名詞 / 絶望、必死さ
despair と近いが、追い詰められて何かをしようとする感じもある。
形容詞 / 絶望した、希望を失った
despairing look「絶望した表情」のように使います。
despair は「hope が消えた状態」と考えると覚えやすいです。despair = no hope と結びつけましょう。
希望の光が見えない暗い部屋を想像すると、「絶望」という意味を思い出しやすくなります。
Mina lost her job and felt deep despair. For two days, she stayed in her room. Then her brother brought her tea and helped her make a new plan. Mina was still afraid, but a small hope returned. She decided to send one job application every morning.
ミナは仕事を失い、深い絶望を感じました。2日間、彼女は部屋にこもりました。その後、兄がお茶を持ってきて、新しい計画を立てるのを手伝ってくれました。ミナはまだ不安でしたが、小さな希望が戻りました。彼女は毎朝1件、仕事に応募することにしました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。