まず覚える表現
turn a crank
クランクを回す
学習ポイント
まず覚える表現
turn a crank
クランクを回す
注意する形
誤 He is very crank today.
He is very cranky today.
「今日は不機嫌だ」と言いたい場合、形容詞 cranky を使います。crank は通常この意味の形容詞としては使いません。
覚え方
古い機械のハンドル
古い機械の横にある曲がったハンドルを「クランク、クランク」と回すイメージで、crank = 回し柄・回す と覚えましょう。
機械や道具についている、手で回して動かすための曲がった取っ手や部品。
She turned the crank to open the old window.
彼女は古い窓を開けるためにクランクを回した。
機械のクランクやハンドルを回して、機械を動かしたり始動させたりすること。
He cranked the handle until the engine started.
彼はエンジンがかかるまでハンドルを回した。
主に crank up の形で、音量・温度・速度・活動量などを上げるという意味。くだけた会話でよく使われる。
Could you crank up the heat a little?
暖房を少し強くしてくれる?
普通とは違う考えに強くこだわる人を指すくだけた語。失礼に聞こえることがある。
Some people dismissed the inventor as a crank.
一部の人々はその発明家を変わり者だと片づけた。
The music box began to play when I turned the crank.
私がクランクを回すと、オルゴールが鳴り始めた。
The mechanic cranked the engine twice before it started.
整備士はエンジンがかかる前に2回クランクを回した。
They cranked up the music when the guests arrived.
客が到着すると、彼らは音楽の音量を上げた。
The newspaper called him a crank because of his strange theories.
その新聞は、彼の奇妙な理論のために彼を変わり者と呼んだ。
crank up the volume は「音量を上げる」、crank up the heat は「暖房を強くする」という意味です。up を付けると、物理的に回す意味から離れて「強める」という意味になります。
crank は名詞で「変わり者」という意味があります。一方、cranky は形容詞で「不機嫌な、怒りっぽい」という意味です。人の気分を言うなら cranky を使うのが自然です。
誤: He is very crank today.
正: He is very cranky today.
「今日は不機嫌だ」と言いたい場合、形容詞 cranky を使います。crank は通常この意味の形容詞としては使いません。
誤: Please crank the volume.
正: Please crank up the volume.
「音量を上げる」は crank up the volume が自然です。crank だけだと、機械のハンドルを回す意味に聞こえやすくなります。
クランクを回す
Turn the crank slowly to raise the bucket.
バケツを持ち上げるには、クランクをゆっくり回してください。
エンジンを始動させようとする
I cranked the engine, but the car would not start.
エンジンをかけようとしたが、車は始動しなかった。
音量を上げる
My brother cranked up the volume during the game.
試合中、兄は音量を上げた。
暖房を強くする
It was freezing, so we cranked up the heat.
とても寒かったので、私たちは暖房を強くした。
名詞 / クランク、変わり者の複数形
名詞 crank の複数形。
動詞 / 回す、始動させる
三人称単数現在形。
動詞 / 回した、強めた
過去形・過去分詞形。
動詞 / 回している、強めている
現在分詞・動名詞形。
形容詞 / 不機嫌な、怒りっぽい
crank と混同しやすい関連語。
古い機械の横にある曲がったハンドルを「クランク、クランク」と回すイメージで、crank = 回し柄・回す と覚えましょう。
up が付くと「上げる」。音量つまみを上に回すイメージで crank up the volume を覚えると便利です。
Mina found an old music box at her grandmother's house. She turned the small crank, and a soft song began to play. Later, her brother cranked up the radio too loudly, so Grandma laughed and said, “The music box is nicer.”
ミナは祖母の家で古いオルゴールを見つけました。彼女が小さなクランクを回すと、やさしい曲が流れ始めました。その後、弟がラジオの音量を上げすぎたので、祖母は笑って「オルゴールのほうがいいわね」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。