まず覚える表現
corporate culture
企業文化、社風
学習ポイント
まず覚える表現
corporate culture
企業文化、社風
注意する形
誤 I work for a corporate.
I work for a company.
corporate は普通「会社」という名詞としては使いません。「会社」は company、より法律的には corporation を使います。
覚え方
corpor = 体と覚える
会社を一つの『体』として見ると、corporate = その組織体としての会社に関する、という意味が覚えやすくなります。
会社や企業活動に関係することを表します。特に、個人ではなく会社・法人としてのものに使います。
She works in corporate finance.
彼女は企業金融の分野で働いている。
会社の一部ではなく、会社全体・組織全体に関わる方針、目標、責任などを表します。
The company announced a new corporate strategy.
その会社は新しい全社戦略を発表した。
大企業らしく形式的、冷たい、個性が少ないという少し否定的なニュアンスで使われることがあります。
The café felt too corporate after the renovation.
改装後、そのカフェは大企業っぽくて味気なく感じられた。
Our corporate office is in Tokyo.
私たちの本社は東京にあります。
The team discussed corporate goals for the next year.
チームは来年の会社全体の目標について話し合った。
Corporate profits rose sharply this quarter.
今四半期、企業利益は大きく増加した。
Many customers expect strong corporate responsibility from major brands.
多くの顧客は大手ブランドに強い企業責任を期待している。
The hotel looked modern, but the design felt a little too corporate.
そのホテルは現代的に見えたが、デザインは少し大企業的で無機質に感じた。
company は「会社」という名詞です。corporate は「会社の・企業の」という形容詞なので、corporate policy「企業方針」、corporate office「本社・会社のオフィス」のように名詞の前で使います。
corporate は小さな店よりも、法人・大企業・組織全体に関する場面でよく使われます。文脈によっては「形式的で冷たい」という否定的な印象を持つこともあります。
corporate は「企業の」という形容詞で、cooperate は「協力する」という動詞です。つづりも発音も意味も異なります。
誤: I work for a corporate.
正: I work for a company.
corporate は普通「会社」という名詞としては使いません。「会社」は company、より法律的には corporation を使います。
誤: We need to corporate with other teams.
正: We need to cooperate with other teams.
「協力する」は cooperate です。corporate は「企業の」という意味の形容詞です。
誤: This is a corporate policy of our department.
正: This is a departmental policy.
corporate policy は通常「会社全体の方針」を意味します。部署だけの方針なら departmental policy が自然です。
企業文化、社風
The new CEO wants to change the corporate culture.
新しいCEOは企業文化を変えたいと思っている。
全社戦略、企業戦略
Digital services are central to our corporate strategy.
デジタルサービスは私たちの全社戦略の中心です。
企業責任
Corporate responsibility includes fair labor practices.
企業責任には公正な労働慣行が含まれる。
法人税
The government plans to reduce the corporate tax rate.
政府は法人税率を引き下げる予定だ。
本社
The meeting will be held at corporate headquarters.
会議は本社で開かれる予定です。
企業イメージ
The campaign improved the company's corporate image.
そのキャンペーンは会社の企業イメージを向上させた。
体、まとまった組織体
corpor はラテン語の corpus「体」に由来し、人や物が一つの『体』のようにまとまったものという考えにつながります。corporate は会社を一つの組織体として見る語です。
法人、株式会社
法律上、一つの組織体として扱われる会社を表します。
取り入れる、法人化する
何かを一つの組織や全体の中に入れる、または会社を法人にするという意味です。
身体の、物質的な
体や物理的な存在に関係する、やや硬い語です。
corporatus : 一つの体にされた、法人化された
Latin の corpus「体」から来た語で、もともとは人や物が一つの『体』としてまとまることを表しました。そこから、法律上の一つの組織体である会社・法人に関する意味になりました。
名詞 / 法人、株式会社
会社を法律上の組織として言うときに使います。
副詞 / 法人として、組織全体として
頻度は高くありませんが、法律・ビジネス文脈で使われます。
動詞 / 取り入れる、法人化する
アイデアを計画に取り入れる、会社を法人化するなどの意味です。
会社を一つの『体』として見ると、corporate = その組織体としての会社に関する、という意味が覚えやすくなります。
corporate culture「企業文化」は非常によく使われる組み合わせです。このフレーズで corporate = 企業の と覚えましょう。
corporate には corp「組織体・会社」のイメージがあります。cooperate は co-「一緒に」+ operate「働く」で『協力する』です。
Mika joined a large company in April. On her first day, she learned about the corporate culture, the corporate goals, and the corporate rules. Some parts felt formal, but she liked the clear system. Later, her manager said, “Good ideas can change a corporate team, even from a new employee.”
ミカは4月に大きな会社に入社した。初日に、彼女は企業文化、会社全体の目標、会社の規則について学んだ。少し形式的に感じる部分もあったが、明確な仕組みは気に入った。後で上司は「良いアイデアは、新入社員からでも企業のチームを変えられる」と言った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。