まず覚える表現
bump into someone
人にばったり会う、人にぶつかる
学習ポイント
まず覚える表現
bump into someone
人にばったり会う、人にぶつかる
注意する形
誤 I bumped to my friend at the station.
I bumped into my friend at the station.
「偶然会う」は bump into someone と言います。前置詞 into が必要です。
覚え方
音で覚える
bump は「バンプ」と発音し、何かに『バンッ』と軽く当たるイメージで覚えると分かりやすいです。
人や物が何かに当たること。強い衝突よりも、日常の軽い接触に使うことが多いです。
I bumped my knee on the table.
私はテーブルにひざをぶつけた。
体や物の表面にできた小さな盛り上がり。頭をぶつけた後の「こぶ」や、道の小さなでこぼこに使えます。
He has a small bump on his forehead.
彼のおでこには小さなこぶがある。
通常は句動詞 bump into の形で、予定していなかった人に偶然会うことを表します。
I bumped into an old friend at the station.
駅で昔の友人にばったり会った。
bump up の形で、値段・数・量・順位などを少し上げることを表します。カジュアルな表現です。
The company bumped up the price by five percent.
その会社は価格を5パーセント上げた。
予定・座席・順位などを別の時間や位置に動かすこと。特に飛行機では、満席などで乗客を別の便に移す意味で使われます。
The meeting was bumped to next Monday.
会議は次の月曜日に変更された。
She bumped her elbow on the door.
彼女はドアにひじをぶつけた。
The child cried because he had a bump on his head.
その子は頭にこぶができて泣いた。
I bumped into my teacher near the supermarket.
スーパーの近くで先生にばったり会った。
The manager bumped the deadline to Friday.
マネージャーは締め切りを金曜日に変更した。
They bumped up the budget for the new project.
彼らは新しいプロジェクトの予算を増やした。
bump into someone は「人にばったり会う」という意味でよく使います。一方、bump into a wall のように物が相手なら「壁にぶつかる」という意味になります。文脈で判断します。
bump は「ドンと軽く当たる」感じで、hit より少し軽く、日常的な響きがあります。ただし、けがをする場合にも使えます。
price, salary, budget, number などを少し上げるときに使います。正式な文章では increase のほうが無難です。
誤: I bumped to my friend at the station.
正: I bumped into my friend at the station.
「偶然会う」は bump into someone と言います。前置詞 into が必要です。
誤: I have a bump in my head.
正: I have a bump on my head.
頭の表面にある「こぶ」は on my head と言います。in my head は「頭の中に」という意味になり不自然です。
誤: The company bumped the price up by five percent up.
正: The company bumped the price up by five percent.
bump up を使うとき、up を二回入れないようにします。
人にばったり会う、人にぶつかる
We bumped into our neighbors at the park.
私たちは公園で近所の人たちにばったり会った。
頭をぶつける
Be careful not to bump your head on the shelf.
棚に頭をぶつけないように気をつけて。
道路のこぶ、でこぼこ
The car slowed down before a bump on the road.
車は道路のこぶの前で減速した。
値段を上げる
The store bumped up the price during the holiday season.
その店は休暇シーズン中に値段を上げた。
飛行機から振り替えられる、搭乗できなくなる
Several passengers got bumped from the flight because it was overbooked.
予約超過のため、数人の乗客がその便に乗れず振り替えられた。
動詞 / ぶつかった、上げた、変更した
過去形・過去分詞形。語尾の p を重ねて -ed を付けます。
動詞 / ぶつかっている、上げている、変更している
現在分詞・動名詞。語尾の p を重ねて -ing を付けます。
形容詞 / でこぼこの、揺れの多い
a bumpy road は「でこぼこ道」、a bumpy flight は「揺れの多い飛行」です。
bump は「バンプ」と発音し、何かに『バンッ』と軽く当たるイメージで覚えると分かりやすいです。
車が道の小さなこぶに乗り上げてガタンと揺れる場面を思い浮かべると、名詞の bump と動詞の bump が一緒に覚えられます。
Mika was walking to the bus stop when she bumped into Ken. They laughed because they had not met for years. On the bus, Mika saw a small bump on the road and held the rail tightly. It was a surprising morning.
ミカがバス停へ歩いていると、ケンにばったり会いました。何年も会っていなかったので、二人は笑いました。バスの中で、ミカは道の小さなでこぼこを見て、手すりをしっかり持ちました。驚きの朝でした。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。