まず覚える表現
turbulent sea
荒れた海
学習ポイント
まず覚える表現
turbulent sea
荒れた海
注意する形
誤 We had a turbulent in the flight.
We had turbulence during the flight.
turbulent は形容詞なので名詞としては使えません。飛行機の揺れそのものは turbulence と言います。
覚え方
荒れた飛行機をイメージ
turbulent と聞いたら、飛行機が乱気流でガタガタ揺れる場面を思い出すと、「荒れた・不安定な」という意味につながります。
水や空気などが激しく動いていて、穏やかでない様子を表します。海、川、風、飛行機の揺れなどによく使います。
The boat struggled in the turbulent sea.
その船は荒れた海で苦労して進んだ。
社会、政治、経済、人生の時期などが落ち着かず、変化や問題が多い状態を表します。
The company survived a turbulent year.
その会社は混乱の多い一年を乗り切った。
人の気持ちや関係が強く揺れ動き、平静でない様子を表します。
He wrote about his turbulent childhood.
彼は波乱に満ちた子ども時代について書いた。
The flight was turbulent, so the crew asked everyone to stay seated.
飛行機が大きく揺れたので、乗務員は全員に座ったままでいるよう求めた。
After the storm, the water remained turbulent for several hours.
嵐のあと、水面は数時間荒れたままだった。
During a turbulent market, investors often look for safer options.
不安定な市場では、投資家はより安全な選択肢を探すことが多い。
The country entered a turbulent period after the election.
その国は選挙後、混乱した時期に入った。
Their turbulent relationship finally ended last spring.
彼らの波乱の多い関係は、昨年の春についに終わった。
turbulent は turbulent sea「荒れた海」のように実際の水や空気の動きにも、turbulent times「混乱の時代」のように比喩的にも使えます。
形容詞が turbulent、名詞が turbulence です。飛行機の揺れは turbulence と言うことが多く、a turbulent flight は「揺れの激しい飛行」という意味です。
誤: We had a turbulent in the flight.
正: We had turbulence during the flight.
turbulent は形容詞なので名詞としては使えません。飛行機の揺れそのものは turbulence と言います。
誤: The sea was turbulence.
正: The sea was turbulent.
be 動詞のあとに状態を表す形容詞を置く場合は turbulent を使います。turbulence は名詞です。
荒れた海
The fishermen waited for the turbulent sea to calm down.
漁師たちは荒れた海が静まるのを待った。
揺れの激しい飛行
It was a turbulent flight, but we landed safely.
揺れの激しい飛行だったが、無事に着陸した。
混乱の時代、不安定な時期
Good leaders are especially important in turbulent times.
混乱の時代には、よいリーダーが特に重要だ。
不安定な市場
Small businesses need careful planning in a turbulent market.
不安定な市場では、中小企業には慎重な計画が必要だ。
波乱の多い関係
They had a turbulent relationship for many years.
彼らは何年も波乱の多い関係を続けていた。
turbulentus : 騒がしい、混乱した
Latin の turbulentus は「騒がしい、混乱した」という意味で、turba「群衆、混乱」と関係があります。英語でも「激しく乱れた状態」を表す語として使われます。
名詞 / 乱気流、荒れ、混乱
飛行機の揺れや、社会・状況の不安定さを表す名詞です。
副詞 / 荒れて、激しく揺れて
比較的かたい表現で、日常会話ではあまり頻繁には使われません。
turbulent と聞いたら、飛行機が乱気流でガタガタ揺れる場面を思い出すと、「荒れた・不安定な」という意味につながります。
ニュースや歴史でよく使う turbulent times「混乱の時代」をセットで覚えると、比喩的な使い方も覚えやすくなります。
Mika was nervous during the turbulent flight. The plane shook, and the sky outside looked dark. She held her cup carefully and took a deep breath. After landing safely, she smiled and said, “That was scary, but I am glad the pilot stayed calm.”
ミカは揺れの激しい飛行中、不安になった。飛行機は揺れ、外の空は暗く見えた。彼女はカップを慎重に持ち、深呼吸した。無事に着陸したあと、彼女は笑って「怖かったけれど、パイロットが落ち着いていてよかった」と言った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。