まず覚える表現
stir the soup
スープをかき混ぜる
学習ポイント
まず覚える表現
stir the soup
スープをかき混ぜる
注意する形
誤 Please stir to the soup.
Please stir the soup.
stir は他動詞として直接目的語を取れます。「スープをかき混ぜる」は stir the soup で、to は不要です。
覚え方
スプーンでぐるぐる
stir は、スプーンでコーヒーをぐるぐる回しているイメージで覚えると「かき混ぜる」が思い出しやすくなります。
スプーンなどで液体や食べ物をぐるぐる動かして混ぜること。料理や飲み物によく使います。
Stir the soup gently for five minutes.
スープを5分間やさしくかき混ぜてください。
人・物・空気などが静かな状態から少し動くこと、または少し動かすこと。
The leaves stirred in the morning breeze.
朝のそよ風で葉が少し揺れた。
思い出・音楽・言葉などが、人の感情や反応を強く起こすこと。
The old song stirred happy memories of my childhood.
その古い歌は、子どものころの楽しい思い出を呼び起こした。
眠っていた人が動き出すことや、町・組織・感情などが静かな状態から動き始めること。
The baby stirred but did not wake up.
赤ちゃんは少し動いたが、目は覚まさなかった。
ニュース・発言・出来事などが人々の注目や強い反応を引き起こすこと。多くの場合、a stir の形で使います。
The mayor's comment caused a stir online.
市長の発言はネット上で反響を呼んだ。
Add the sugar and stir until it dissolves.
砂糖を加えて、溶けるまでかき混ぜてください。
She stirred her coffee before taking a sip.
彼女は一口飲む前にコーヒーをかき混ぜた。
Not a sound stirred in the dark forest.
暗い森では物音ひとつしなかった。
Her speech stirred hope in many people.
彼女の演説は多くの人に希望を呼び起こした。
The decision created quite a stir among parents.
その決定は保護者の間でかなりの騒ぎを引き起こした。
stir はスプーンなどで円を描くようにかき混ぜる動作を表すことが多く、コーヒー・スープ・ソースなどによく使います。mix は材料を合わせて一つにする意味が広く、手・機械・ボウルなどで混ぜる場合にも使えます。
stir up は「かき立てる」「引き起こす」という句動詞です。stir up trouble は「問題を起こす」、stir up emotions は「感情をかき立てる」という意味になります。
「騒ぎ・反響」という意味では、ふつう cause a stir や create a stir のように a stir の形で使います。
誤: Please stir to the soup.
正: Please stir the soup.
stir は他動詞として直接目的語を取れます。「スープをかき混ぜる」は stir the soup で、to は不要です。
誤: The news made a stir to many people.
正: The news caused a stir among many people.
「反響を呼ぶ」は cause a stir や create a stir が自然です。「人々の間で」は among many people と言えます。
誤: Stir the cake.
正: Stir the cake batter.
焼き上がった cake はふつうかき混ぜません。かき混ぜるのは cake batter「ケーキ生地」です。
スープをかき混ぜる
Please stir the soup so it does not burn.
焦げないようにスープをかき混ぜてください。
砂糖を混ぜ入れる
Stir in the sugar while the sauce is still warm.
ソースがまだ温かいうちに砂糖を混ぜ入れてください。
記憶を呼び起こす
The smell of the sea stirred memories of summer vacations.
海のにおいが夏休みの記憶を呼び起こした。
騒ぎを引き起こす、反響を呼ぶ
The new rule caused a stir at the school.
新しい規則は学校で騒ぎを引き起こした。
問題を起こす、騒ぎをあおる
He was accused of trying to stir up trouble.
彼は問題を起こそうとしていると非難された。
styrian : 動かす、かき乱す
stir は古英語 styrian に由来し、もともと「動かす」「かき乱す」という意味を持っていました。そこから、液体を動かして混ぜる意味や、人の感情を動かす意味へ広がりました。
動詞 / かき混ぜた、動かした
stir の過去形・過去分詞形です。
形容詞 / 感動的な、心を動かす
a stirring speech「感動的な演説」のように使います。
名詞 / かき混ぜる道具、かき混ぜる人
coffee stirrer は「コーヒーをかき混ぜる棒」です。
stir は、スプーンでコーヒーをぐるぐる回しているイメージで覚えると「かき混ぜる」が思い出しやすくなります。
stir は液体だけでなく、心や感情も「動かす」と考えると、stir memories や stir emotions も覚えやすいです。
Mina made soup on a cold night. She added carrots, salt, and a little milk. Then she stirred the soup slowly. The warm smell filled the kitchen and stirred memories of her grandmother. When her brother came home, he smiled and asked for a big bowl.
寒い夜、ミナはスープを作りました。にんじん、塩、少しの牛乳を入れました。それからスープをゆっくりかき混ぜました。温かい香りが台所に広がり、祖母の思い出を呼び起こしました。弟が帰ってくると、彼は笑顔で大きな一杯を頼みました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。