まず覚える表現
a moment of stillness
ひとときの静けさ
学習ポイント
まず覚える表現
a moment of stillness
ひとときの静けさ
注意する形
誤 There was a stillness in the room, so nobody spoke loudly.
There was stillness in the room, so nobody spoke loudly.
stillnessは抽象名詞として使うことが多く、この文ではaを付けない形が自然です。ただし、a moment of stillnessのような表現ではaを使えます。
覚え方
still + ness
stillは「静かな・動かない」、-nessは「状態」。合わせて「静かな状態」と覚えると分かりやすいです。
音がほとんどなく、周りがとても静かな状態を表します。自然、夜、部屋などについてよく使います。
The stillness of the forest made her feel calm.
森の静けさが彼女を落ち着いた気持ちにさせた。
人や物が動かず、じっとしている状態を表します。
The cat watched the bird in complete stillness.
その猫はまったく動かずに鳥を見つめていた。
気持ちが乱れず、心が静かで落ち着いている状態を表します。少し文学的・感情的な響きがあります。
Meditation helps me find stillness after a busy day.
瞑想は忙しい一日の後に心の落ち着きを見つける助けになる。
At dawn, the stillness of the lake was beautiful.
夜明けに、湖の静けさは美しかった。
After the children went to bed, a gentle stillness filled the house.
子どもたちが寝た後、家の中は穏やかな静けさに包まれた。
The deer stood in stillness when it heard a sound.
その鹿は音を聞くと、動かずに立っていた。
She closed her eyes and enjoyed a moment of stillness.
彼女は目を閉じて、ひとときの静けさを味わった。
silenceは主に「音がないこと」を表します。stillnessは「音がないこと」に加えて、「動きがないこと」や「心が落ち着いていること」も表せます。
stillnessは日常会話でも使えますが、nature, night, lake, room, mind などと一緒に使うと、少し美しく落ち着いた印象になります。
誤: There was a stillness in the room, so nobody spoke loudly.
正: There was stillness in the room, so nobody spoke loudly.
stillnessは抽象名詞として使うことが多く、この文ではaを付けない形が自然です。ただし、a moment of stillnessのような表現ではaを使えます。
誤: The stillness lake was beautiful.
正: The still lake was beautiful.
stillnessは名詞なので、名詞lakeを直接修飾できません。「静かな湖」と言うときは形容詞stillを使います。
ひとときの静けさ
I enjoyed a moment of stillness before work.
仕事の前に、ひとときの静けさを味わった。
完全な静けさ、まったく動かない状態
The room was in complete stillness.
その部屋は完全な静けさに包まれていた。
夜の静けさ
The stillness of the night made every small sound clear.
夜の静けさの中では、どんな小さな音もはっきり聞こえた。
心の静けさ、内面の落ち着き
Yoga helps her develop inner stillness.
ヨガは彼女が心の静けさを育てる助けになっている。
stillnessは「stillな状態」、つまり「静けさ」「動かない状態」を表す名詞です。
性質・状態
形容詞に付いて、その性質や状態を表す名詞を作ります。stillnessはstill「静かな、動かない」+-ness「状態」です。
形容詞 / 静かな、動かない
stillnessのもとになる形容詞です。
副詞 / まだ、それでも
同じつづりですが、stillnessとは意味が少し離れます。
動詞 / 静める、落ち着かせる
やや硬い表現で、心や音などを静める意味です。
stillは「静かな・動かない」、-nessは「状態」。合わせて「静かな状態」と覚えると分かりやすいです。
風がなく、水面がまったく動かない湖をイメージすると、stillnessの「静けさ」と「静止」の両方を覚えやすくなります。
Mina woke up early and walked to the lake. No cars passed, and no birds sang yet. She sat on a bench and looked at the water. In the stillness, she felt her worries become smaller. When the sun rose, she smiled and went home.
ミナは早く起きて湖まで歩いた。車は通らず、鳥もまだ鳴いていなかった。彼女はベンチに座り、水を見つめた。その静けさの中で、不安が小さくなるのを感じた。太陽が昇ると、彼女はほほえんで家に帰った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。