検索へ戻る
動詞 / 名詞

squeeze

強く押す、ぎゅっと握る 手や物で何かを両側から強く押すこと。柔らかい物や人の手などに使います。
絞る 果物、布、チューブなどを押して、中の液体や中身を出すこと。
無理に入る、押し込む 狭い場所や短い時間の中に、何とか入る・入れること。into や in と一緒によく使います。

学習ポイント

まず覚える表現

squeeze juice

ジュースを絞る

注意する形

I squeezed to the bus.

I squeezed into the bus.

狭い場所や乗り物に何とか入る場合は squeeze into を使います。to では目的地への移動の意味になり、不自然です。

覚え方

スポンジをぎゅっ

濡れたスポンジを手で squeeze すると水が出る場面を思い浮かべると、「押す・絞る」の意味が覚えやすいです。

  • basic
  • daily_life
  • cooking
  • business
  • phrasal_expression

意味

  • 強く押す、ぎゅっと握る

    動詞

    手や物で何かを両側から強く押すこと。柔らかい物や人の手などに使います。

    She squeezed my hand to show that she understood.

    彼女は分かったことを示すために私の手をぎゅっと握った。

  • 絞る

    動詞

    果物、布、チューブなどを押して、中の液体や中身を出すこと。

    Squeeze a little lemon juice over the fish.

    魚にレモン汁を少し絞ってかけてください。

  • 無理に入る、押し込む

    動詞

    狭い場所や短い時間の中に、何とか入る・入れること。into や in と一緒によく使います。

    We managed to squeeze into the crowded elevator.

    私たちは混んだエレベーターに何とか乗り込んだ。

  • 時間を作る、予定に入れる

    動詞

    忙しい中で、何とか時間や予定を入れること。squeeze someone/something in の形がよく使われます。

    The doctor can squeeze you in at 4 p.m.

    医師は午後4時に何とかあなたを診察予定に入れられます。

  • ぎゅっと握ること、強く押すこと

    名詞

    手や腕などで短く強く押したり握ったりする動作を表します。

    He gave her shoulder a gentle squeeze.

    彼は彼女の肩をやさしくぎゅっと押した。

  • きつい状況、余裕のない状態

    名詞

    お金、時間、場所などが足りず、苦しい状態を表します。

    Small shops are feeling the squeeze from rising costs.

    小さな店はコスト上昇による圧迫を感じている。

例文

  • Squeeze the oranges and pour the juice into a glass.

    オレンジを絞って、ジュースをグラスに注いでください。

    • 料理
    • basic
  • Please squeeze the toothpaste from the bottom of the tube.

    歯磨き粉はチューブの下のほうから絞ってください。

    • 日常生活
    • basic
  • I had to squeeze between two passengers on the train.

    電車で2人の乗客の間に何とか入り込まなければならなかった。

    • 交通
    • intermediate
  • Can we squeeze a short meeting in before lunch?

    昼食前に短い会議を何とか入れられますか。

    • 仕事
    • intermediate
  • She squeezed her son's hand before he went on stage.

    彼女は息子が舞台に上がる前に、その手をぎゅっと握った。

    • 感情表現
    • basic

使い方

  • squeeze into と squeeze in

    squeeze into は「狭い場所に無理に入る」、squeeze in は「予定や人を何とか入れる」という意味でよく使います。例: squeeze into a small car(小さな車に何とか乗り込む)、squeeze in a meeting(会議を何とか予定に入れる)。

  • press より「強く・狭く」のイメージ

    press は広く「押す」という意味ですが、squeeze は両側からぎゅっと押す、または狭いところに無理に入るイメージが強い語です。

  • 液体を出すときにも使う

    果物、スポンジ、濡れた布、チューブなどを押して中身を出すときに squeeze を使います。

よくある間違い

  • 誤: I squeezed to the bus.

    正: I squeezed into the bus.

    狭い場所や乗り物に何とか入る場合は squeeze into を使います。to では目的地への移動の意味になり、不自然です。

  • 誤: She squeezed the lemon juice.

    正: She squeezed the lemon.

    「レモンを絞る」は squeeze the lemon が自然です。juice は絞って出るものなので、squeeze lemon juice は通常不自然です。

  • 誤: Please squeeze me into the schedule at 3 p.m.

    正: Please squeeze me in at 3 p.m.

    予約や予定に人を入れる場合は squeeze someone in が自然です。schedule を入れても通じることはありますが、日常会話では squeeze me in がよく使われます。

コロケーション

  • squeeze juice

    ジュースを絞る

    He squeezed juice from fresh grapefruit.

    彼は新鮮なグレープフルーツからジュースを絞った。

  • squeeze someone's hand

    人の手をぎゅっと握る

    My grandmother squeezed my hand and smiled.

    祖母は私の手をぎゅっと握ってほほえんだ。

  • squeeze into a space

    狭い場所に何とか入る

    The car squeezed into the last parking space.

    その車は最後の駐車スペースに何とか入った。

  • squeeze in a meeting

    会議を何とか予定に入れる

    We squeezed in a quick meeting after the call.

    私たちは電話の後に短い会議を何とか入れた。

  • feel the squeeze

    金銭的・時間的な圧迫を感じる

    Many families feel the squeeze during the winter months.

    多くの家庭は冬の時期に家計の圧迫を感じる。

語形変化

  • 原形: squeeze
  • 三人称単数: squeezes
  • 過去形: squeezed
  • 過去分詞: squeezed
  • 現在分詞: squeezing
  • squeeze

    名詞 / ぎゅっと握ること、圧迫、余裕のない状況

    動詞と同じ形で名詞にもなります。

  • squeezed

    形容詞 / 圧迫された、余裕がない

    時間やお金が厳しい状態にも使われます。

  • squeezy

    形容詞 / 押すと簡単につぶれる、絞り出せる

    主にイギリス英語で、squeezy bottle(押して中身を出すボトル)のように使います。

覚え方

  • image

    スポンジをぎゅっ

    濡れたスポンジを手で squeeze すると水が出る場面を思い浮かべると、「押す・絞る」の意味が覚えやすいです。

  • phrase

    squeeze into = 狭い所へ

    squeeze into a crowded train(混んだ電車に何とか乗る)をセットで覚えると、移動の意味も使いやすくなります。

ミニストーリー

Mina was late for work. She squeezed fresh orange juice into a bottle, grabbed her bag, and ran to the station. The train was crowded, but she squeezed in just before the doors closed. At the office, her boss smiled and said, “Good timing.”

ミナは仕事に遅れそうでした。新鮮なオレンジジュースをボトルに絞り、バッグをつかんで駅へ走りました。電車は混んでいましたが、ドアが閉まる直前に何とか乗り込みました。会社で上司はほほえんで「いいタイミングだね」と言いました。