まず覚える表現
smear butter on bread
パンにバターを塗り広げる
学習ポイント
まず覚える表現
smear butter on bread
パンにバターを塗り広げる
注意する形
誤 She smeared the wall with a poster.
She put a poster on the wall.
smear は液体・油・泥・クリームなどをこすって広げる時に使います。ポスターを貼る場合は put up や put on を使います。
覚え方
バターがべたっと広がるイメージ
smear は、バターや泥が表面にべたっと広がる絵を思い浮かべると覚えやすいです。そこから「汚す」「評判を汚す」という意味にもつながります。
油・クリーム・泥・絵の具などを、表面に薄く、または雑に広げること。きれいに塗るというより、べたっと広がる感じがある。
She smeared butter on the warm toast.
彼女は温かいトーストにバターを塗り広げた。
何かをこすって、表面を汚したり、文字・化粧・絵などをにじませたりすること。
Rain smeared the ink on the letter.
雨で手紙のインクがにじんだ。
事実でないことや悪い印象を広めて、人や組織の名誉・評判を傷つけること。ニュースや政治の話題でよく使われる。
The article tried to smear the candidate before the election.
その記事は選挙前に候補者を中傷しようとした。
こすれてできた汚れや、インク・口紅・泥などが広がってできた跡。
There was a smear of chocolate on the child's shirt.
その子どものシャツにチョコレートのしみがあった。
人の評判を悪くするために広められる非難や悪い話。特に smear campaign は「中傷キャンペーン」という意味。
The mayor called the rumors a political smear.
市長はそのうわさを政治的な中傷だと言った。
医療で、細胞や体液をガラス板などに薄く広げて調べる検査や標本のこと。Pap smear は子宮頸がん検診の一種。
The doctor sent the blood smear to the lab.
医師は血液塗抹標本を検査室に送った。
He smeared peanut butter across the slice of bread.
彼はパンの一切れにピーナッツバターを塗り広げた。
The baby smeared paint all over the table.
赤ちゃんはテーブル一面に絵の具をこすりつけた。
Don't touch the drawing yet, or the colors will smear.
まだその絵に触らないで。色がにじんでしまうよ。
The reporter refused to publish a smear against the actress.
その記者は女優への中傷記事を掲載することを拒んだ。
A nurse prepared a smear from the sample.
看護師はその検体から塗抹標本を作った。
paint や apply は中立的に「塗る」と言えますが、smear はクリーム・泥・インクなどが広がって、少し汚い、または雑な印象を持つことが多いです。
smear someone や a smear against someone は、人を中傷して評判を落とすという強い否定的な表現です。政治・報道・SNSの文脈でよく使われます。
medical smear や blood smear のように、医療では「薄く広げた検査用の標本」という専門的な意味になります。日常の「汚れ」とは文脈で区別します。
誤: She smeared the wall with a poster.
正: She put a poster on the wall.
smear は液体・油・泥・クリームなどをこすって広げる時に使います。ポスターを貼る場合は put up や put on を使います。
誤: He smeared the cream to his face.
正: He smeared the cream on his face.
表面に塗る時は普通 smear A on/over B または smear B with A を使います。to ではなく on が自然です。
誤: The newspaper smeared good news about the company.
正: The newspaper published false claims to smear the company.
評判を傷つける意味の smear は、悪い印象や虚偽の主張を広める時に使います。「良いニュースを広める」意味では使いません。
パンにバターを塗り広げる
She smeared butter on bread before adding jam.
彼女はジャムをのせる前にパンにバターを塗った。
服に泥をこすりつける、泥で汚す
The dog jumped up and smeared mud on my coat.
犬が飛びついて、私のコートに泥をこすりつけた。
口紅のにじみ、口紅の跡
There was a smear of lipstick on the glass.
グラスに口紅の跡がついていた。
人の評判を傷つける
The false story was meant to smear her reputation.
その虚偽の話は彼女の評判を傷つけるためのものだった。
中傷キャンペーン
The politician denied starting a smear campaign.
その政治家は中傷キャンペーンを始めたことを否定した。
血液塗抹標本
The lab examined the blood smear under a microscope.
検査室は血液塗抹標本を顕微鏡で調べた。
smeoru / smierwan : 脂肪、油脂/油を塗る
smear は古英語の「脂肪・油脂」や「油を塗る」に関係する語から発達したとされます。もともとの「油っぽいものを塗る」感覚が、現代の「塗り広げる」「汚す」という意味につながっています。
形容詞 / 汚れた、にじんだ
smeared lipstick(にじんだ口紅)のように使う。
名詞 / 中傷キャンペーン
人や団体の評判を落とすための組織的な攻撃。
smear は、バターや泥が表面にべたっと広がる絵を思い浮かべると覚えやすいです。そこから「汚す」「評判を汚す」という意味にもつながります。
英語で「雑に広げる」と考えると、塗る意味と汚す意味の両方を理解しやすくなります。
Mika was painting a small card for her friend. Her cat jumped onto the desk and smeared blue paint across the paper. Mika sighed, but then she turned the smear into a river. The card looked even better. Later, she washed the cat's paws before they could smear paint on the sofa.
ミカは友達のために小さなカードに絵を描いていました。猫が机に飛び乗り、紙の上に青い絵の具をこすりつけました。ミカはため息をつきましたが、そのにじみを川に変えました。カードは前よりすてきに見えました。その後、ソファに絵の具をつけられる前に、猫の足を洗いました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。