まず覚える表現
praise someone for something
〜のことで人をほめる
学習ポイント
まず覚える表現
praise someone for something
〜のことで人をほめる
注意する形
誤 She gave me a praise.
She praised me. / She gave me words of praise.
praise は名詞ではふつう不可算なので、a praise は不自然です。動詞 praise を使うか、words of praise と言います。
覚え方
プレイズ=ほめる
praise はカタカナで「プレイズ」に近い音です。「プレゼントをもらって“すごい!”とほめる」とイメージすると覚えやすいです。
人の行動・性格・成果などが良いと認めて、言葉でほめること。
The teacher praised the students for their hard work.
先生は生徒たちの努力をほめた。
誰かや何かを良いと認めて表す言葉や気持ち。多くの場合、数えられない名詞として使います。
Her speech received high praise from the audience.
彼女のスピーチは聴衆から高い評価を受けた。
宗教的な場面で、神や聖なる存在を尊敬し、感謝してたたえること。
They gathered to praise God with music and prayer.
彼らは音楽と祈りで神を賛美するために集まった。
The coach praised Mina after she scored the winning goal.
ミナが決勝点を決めた後、コーチは彼女をほめた。
Good leaders praise team members when they do excellent work.
良いリーダーは、チームメンバーが優れた仕事をしたときにほめる。
He was shy, but he smiled when he heard the praise.
彼は恥ずかしがり屋だったが、そのほめ言葉を聞いて笑顔になった。
The new safety system won praise from experts.
その新しい安全システムは専門家から称賛を得た。
「ほめ言葉・称賛」という意味の名詞 praise は、ふつう a praise とは言わず、receive praise, win praise, words of praise のように使います。
「〜のことで人をほめる」は praise someone for something が自然です。例: praise her for her effort(彼女の努力をほめる)。
compliment は服装や見た目、ちょっとした行動への「ほめ言葉」によく使います。praise は努力・成果・能力などへのより広い称賛に使えます。
誤: She gave me a praise.
正: She praised me. / She gave me words of praise.
praise は名詞ではふつう不可算なので、a praise は不自然です。動詞 praise を使うか、words of praise と言います。
誤: The manager praised to him.
正: The manager praised him.
praise は他動詞なので、目的語を直接置きます。praise to someone とは言いません。
誤: He praised me about my report.
正: He praised me for my report.
ほめる理由を言うときは about より for が自然です。
〜のことで人をほめる
The director praised the staff for their quick response.
部長はスタッフの素早い対応をほめた。
高い称賛、高評価
The novel received high praise from critics.
その小説は批評家から高い称賛を受けた。
称賛を得る
The young scientist won praise for her discovery.
その若い科学者は発見によって称賛を得た。
称賛に値する
Your patience and honesty deserve praise.
あなたの忍耐と正直さは称賛に値します。
人を大いにほめる
Her clients always sing her praises.
彼女の顧客はいつも彼女を大いにほめている。
preisier / pretium : 価値を認める、値段・価値
praise は古フランス語 preisier(価値を認める、ほめる)に由来し、さらにラテン語 pretium(価値、値段)と関係があります。「価値があると認める」ことが、現在の「ほめる」という意味につながっています。
動詞 / ほめた、ほめられた
praise の過去形・過去分詞形。
動詞 / ほめている、称賛している
praise の現在分詞・動名詞形。
形容詞 / 称賛に値する、立派な
やや硬めの表現で、行動や努力がほめる価値があることを表します。
praise はカタカナで「プレイズ」に近い音です。「プレゼントをもらって“すごい!”とほめる」とイメージすると覚えやすいです。
praise someone for effort(努力をほめる)という形で覚えると、前置詞 for も一緒に身につきます。
Ken worked late to finish a report. The next morning, his manager read it carefully and smiled. She praised Ken for his clear ideas and careful research. Ken felt proud, but he also thanked his team. Their praise gave him energy for the next project.
ケンはレポートを仕上げるために遅くまで働きました。翌朝、上司はそれを注意深く読み、笑顔になりました。彼女は明確な考えと丁寧な調査についてケンをほめました。ケンは誇らしく感じましたが、チームにも感謝しました。その称賛は次のプロジェクトへの力になりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。