まず覚える表現
blame someone for something
何かのことで人を責める
学習ポイント
まず覚える表現
blame someone for something
何かのことで人を責める
注意する形
誤 I blame to him for the mistake.
I blame him for the mistake.
blame の直後に人を置くとき、to は不要です。blame someone for something の形にします。
覚え方
“Don't blame me.” で覚える
Don't blame me. は「私を責めないで」というよく使う表現です。この短い文ごと覚えると、blame someone の形も身につきます。
悪いことや失敗について、ある人が責任を持つべきだと言う、またはそう考えること。
Don't blame your brother for the broken window.
割れた窓のことで弟を責めないで。
問題や悪い結果が、ある物事のせいで起きたと考えること。よく blame A on B または blame B for A の形で使います。
The company blamed the delay on bad weather.
その会社は遅れを悪天候のせいにした。
悪いことが起きたときに、誰かが負う責任や、誰かを責める気持ちを表します。
He took the blame for the team's mistake.
彼はチームのミスの責任を負った。
be to blame の形で「責任がある」「責められるべきだ」という意味になります。
No one knows who is to blame for the accident.
その事故の責任が誰にあるのか、誰にも分からない。
My parents did not blame me for losing the key.
両親は私が鍵をなくしたことを責めなかった。
The manager blamed the mistake on poor communication.
マネージャーはそのミスをコミュニケーション不足のせいにした。
Emma took the blame because she wanted to protect her friend.
エマは友達を守りたくて、自分が責任を負った。
Officials say heavy rain was partly to blame for the train delays.
当局者は、列車の遅れの一因は大雨だったと言っている。
Instead of blaming each other, they tried to solve the problem together.
お互いを責め合う代わりに、彼らは一緒に問題を解決しようとした。
人を責めるときは blame someone for something(何かのことで人を責める)を使います。例: She blamed him for the error.
「AをBのせいにする」は blame A on B と言えます。また blame B for A も可能です。例: They blamed the traffic for the delay. / They blamed the delay on the traffic.
be to blame は「責任がある」「悪い」という意味の決まった表現です。例: I was to blame. は「私に責任があった」という意味です。
blame は「責める行為・責任を負わせること」に焦点があります。fault は「過失・落ち度」そのものを表すことが多いです。日常会話では It's my fault. が自然で、It's my blame. とは普通言いません。
誤: I blame to him for the mistake.
正: I blame him for the mistake.
blame の直後に人を置くとき、to は不要です。blame someone for something の形にします。
誤: She blamed the delay for the rain.
正: She blamed the delay on the rain.
「遅れを雨のせいにした」は blame A on B の形で、Aに結果、Bに原因を置きます。
誤: It is my blame.
正: It is my fault.
「それは私のせいです」は英語では It's my fault. が自然です。blame を使うなら I am to blame. と言えます。
何かのことで人を責める
They blamed the driver for the accident.
彼らはその事故のことで運転手を責めた。
何かを人や物事のせいにする
He blamed his bad mood on lack of sleep.
彼は機嫌が悪いのを睡眠不足のせいにした。
責任を負う、罪をかぶる
The captain took the blame for the loss.
キャプテンは敗北の責任を負った。
責任を人に押しつける
She tried to put the blame on her assistant.
彼女は責任を助手に押しつけようとした。
責任がある
The report says poor planning was to blame.
報告書によると、ずさんな計画に責任があった。
形容詞 / 責められるべき、非難に値する
やや硬い表現です。
形容詞 / 責められる点がない、無実の
否定を表す -less が付いた形です。
形容詞 / 非難すべき
現代英語ではあまり一般的ではありません。通常は blameworthy を使います。
Don't blame me. は「私を責めないで」というよく使う表現です。この短い文ごと覚えると、blame someone の形も身につきます。
悪いことが起きたときに、誰かを指さして「あなたのせいだ」と言う場面を思い浮かべると、blame の意味を覚えやすいです。
A glass fell in the kitchen and broke. Ken was scared, but his sister did not blame him. She said, “Accidents happen. Let’s clean it up together.” Ken felt relieved and promised to be more careful next time.
台所でコップが落ちて割れました。ケンは怖くなりましたが、姉は彼を責めませんでした。彼女は「事故は起こるものだよ。一緒に片づけよう」と言いました。ケンはほっとして、次はもっと気をつけると約束しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。