まず覚える表現
permanent residence
永住、永住権
学習ポイント
まず覚える表現
permanent residence
永住、永住権
注意する形
誤 I am a residence of this city.
I am a resident of this city.
人を表すときは residence ではなく resident を使います。residence は場所や居住状態を表す名詞です。
覚え方
resident が住む場所
resident は「住民」。resident が住む場所が residence と覚えると、意味を結びつけやすいです。
人が住んでいる家や場所を表す、やや正式な言い方です。日常会話では home や house のほうがよく使われます。
The building is used as a private residence.
その建物は個人の住居として使われている。
ある場所に住んでいること、または住む法的な状態を表します。書類、法律、ビザ、税金などの文脈でよく使われます。
You need proof of residence to open a bank account.
銀行口座を開くには居住証明が必要です。
大統領・大使・王族など、重要な立場の人が公式に住む建物を指します。
The ambassador welcomed guests at his official residence.
大使は公邸で客を迎えた。
They bought a quiet residence near the park.
彼らは公園の近くにある静かな住居を購入した。
Please write your current residence on this form.
この用紙に現在の住所を記入してください。
Students must report any change of residence within two weeks.
学生は住居の変更があった場合、2週間以内に届け出なければならない。
Security was increased around the prime minister's residence.
首相官邸の周辺で警備が強化された。
residence は「住居」「居住地」という意味で、書類・法律・不動産・ニュースなどでよく使われます。友人との会話では I live in Tokyo. や My home is in Tokyo. のほうが自然です。
residence は「住む場所」または「住んでいる状態」です。resident は「住んでいる人、居住者」です。例: a residence permit は「居住許可」、a local resident は「地元住民」。
address は「住所」という情報そのもの、residence は「住んでいる場所」や「居住」という状態を指します。書類では proof of residence「居住証明」のように使います。
誤: I am a residence of this city.
正: I am a resident of this city.
人を表すときは residence ではなく resident を使います。residence は場所や居住状態を表す名詞です。
誤: I residence in Osaka.
正: I live in Osaka.
residence は名詞で、動詞としては使いません。「住んでいる」は live または正式には reside を使います。
誤: My residence is Tokyo.
正: My residence is in Tokyo.
residence は「住居・居住地」なので、場所を示すには in を使うのが自然です。ただし日常会話では I live in Tokyo. のほうが一般的です。
永住、永住権
She applied for permanent residence after working there for five years.
彼女はそこで5年間働いた後、永住権を申請した。
居住証明
A utility bill can be used as proof of residence.
公共料金の請求書は居住証明として使えることがあります。
居住地、住んでいる場所
The survey asks for your age and place of residence.
その調査では年齢と居住地を尋ねられます。
公邸、官邸
The president moved into the official residence in January.
大統領は1月に公邸へ移った。
不自然な表現
Use residential area, not residential residence, when you mean a neighborhood where people live.
人が住む地域を言いたいときは residential residence ではなく residential area を使います。
residentia : 住むこと、とどまること
Latin の residentia が Old French を経て英語に入りました。もとになる動詞 residere は「後ろに残る、住む、とどまる」という意味です。
動詞 / 住む、居住する
formal な語で、日常会話では live が一般的です。
名詞 / 居住者、住民
その場所に住んでいる人を表します。
形容詞 / 居住している、常駐の
resident doctor「常駐医」のように使います。
形容詞 / 住宅の、居住用の
residential area「住宅地」のように使います。
名詞 / 居住、在住期間、研修医期間
特に法律上の居住資格や、米国などでの医師の研修期間を指すことがあります。
resident は「住民」。resident が住む場所が residence と覚えると、意味を結びつけやすいです。
ビザや銀行の書類に proof of residence「居住証明」と書かれている場面をイメージすると、formal な語として覚えやすくなります。
Mika moved to Canada for work. At the bank, the clerk asked for proof of residence. Mika showed a letter with her name and address. Later, she walked back to her small residence near the station and felt proud of her new life.
ミカは仕事のためにカナダへ引っ越しました。銀行で、係員に居住証明を求められました。ミカは自分の名前と住所が書かれた手紙を見せました。その後、駅の近くの小さな住まいへ歩いて帰り、新しい生活を誇らしく感じました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。