まず覚える表現
an old rag
古いぼろ布
学習ポイント
まず覚える表現
an old rag
古いぼろ布
注意する形
誤 I cleaned the desk with a rug.
I cleaned the desk with a rag.
rug は「敷物・小さなカーペット」です。掃除に使う布は rag です。
覚え方
掃除用の古い布を思い浮かべる
汚れた机を rag で拭いている場面をイメージすると、「ぼろ布」の意味を覚えやすくなります。
掃除や油をふくためなどに使う、古くなった小さな布のこと。数えられる名詞です。
She wiped the table with an old rag.
彼女は古いぼろ布でテーブルを拭いた。
特に複数形 rags で、破れたり古くなったりした服を表します。
The children were dressed in rags.
子どもたちはぼろぼろの服を着ていた。
質が低いと思われる新聞や雑誌を軽蔑して言うくだけた表現です。
He called the tabloid a cheap rag.
彼はその大衆紙を安っぽい三流新聞と呼んだ。
人を冗談っぽく、または少しいやな感じでからかうこと。特に rag someone about something の形で使われます。
My friends ragged me about my old bike.
友人たちは私の古い自転車のことで私をからかった。
Use a dry rag to clean the window.
窓を掃除するには乾いたぼろ布を使ってください。
He kept a rag in the garage to wipe oil off his hands.
彼は手の油を拭くためにガレージにぼろ布を置いていた。
The boy wore rags, but he smiled brightly.
その少年はぼろぼろの服を着ていたが、明るく笑っていた。
They ragged him for being late again.
彼らは彼がまた遅刻したことでからかった。
She refused to read that gossip rag.
彼女はそのゴシップだらけの三流紙を読むのを拒んだ。
cloth は一般的に「布」を表す広い語です。rag は特に、古くて汚れた布切れや掃除用のぼろ布を指します。
rag は1枚の布切れですが、複数形 rags は「ぼろぼろの服」という意味でよく使われます。
動詞の rag は「からかう」という意味の口語です。友人同士なら使えますが、丁寧な場面では tease や criticize など文脈に合う語を使う方が自然です。
誤: I cleaned the desk with a rug.
正: I cleaned the desk with a rag.
rug は「敷物・小さなカーペット」です。掃除に使う布は rag です。
誤: He wore a rag.
正: He wore rags.
服全体がぼろぼろだと言うときは、普通は複数形 rags を使います。
誤: They ragged to him about his shoes.
正: They ragged him about his shoes.
動詞 rag は「rag someone about something」の形で使うことが多く、直接目的語に人を置きます。
古いぼろ布
The painter wiped the brush with an old rag.
その塗装職人は古いぼろ布で筆を拭いた。
掃除用の布
Keep a cleaning rag near the sink.
流しの近くに掃除用の布を置いておいてください。
ぼろぼろの服を着て
The actor appeared on stage in rags.
その俳優はぼろぼろの服を着て舞台に現れた。
何かについて人をからかう
His teammates ragged him about his new haircut.
チームメートたちは彼の新しい髪型をからかった。
貧乏から大金持ちへ、立身出世して
Her life story is a classic tale of going from rags to riches.
彼女の人生は、貧しさから成功をつかむ典型的な物語だ。
名詞 / ぼろ服、ぼろ布の複数形
特に「ぼろぼろの服」の意味でよく使われます。
形容詞 / ぼろぼろの、ぎざぎざの
服や布、端などが破れて整っていない状態を表します。
名詞 / からかい、しつこいいじり
くだけた表現で、人をからかう行為を表します。
汚れた机を rag で拭いている場面をイメージすると、「ぼろ布」の意味を覚えやすくなります。
rags は「ぼろ服」、riches は「富」。この表現で「貧乏から金持ちへ」という意味も一緒に覚えられます。
Mia found an old rag under the sink. She used it to clean her bicycle after a rainy ride. Later, her brother ragged her about the muddy wheels, but he helped her wash them. Mia laughed and threw the dirty rag into the laundry basket.
ミアは流しの下で古いぼろ布を見つけました。雨の中を走ったあと、彼女はそれで自転車を掃除しました。あとで弟が泥だらけの車輪のことで彼女をからかいましたが、洗うのを手伝ってくれました。ミアは笑って、汚れたぼろ布を洗濯かごに投げ入れました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。