まず覚える表現
be proud of someone
人を誇りに思う
学習ポイント
まず覚える表現
be proud of someone
人を誇りに思う
注意する形
誤 I am proud about my daughter.
I am proud of my daughter.
「〜を誇りに思う」は proud of ... が自然です。proud about は一般的ではありません。
覚え方
proud of をセットで覚える
「誇りに思う」は proud of とかたまりで覚えると使いやすいです。I’m proud of you. は「あなたを誇りに思うよ」というよく使う表現です。
自分や家族・友人などの行動、成果、性格などを良いことだと思い、満足や喜びを感じている様子。よく proud of ... や proud to do ... の形で使います。
She is proud of her son's hard work.
彼女は息子の努力を誇りに思っている。
自分の価値や尊厳を大切にし、簡単には恥ずかしいことや不正なことをしない様子。良い意味で使われることが多いです。
He is a proud man who never gives up his principles.
彼は自分の信念を決して曲げない誇り高い人だ。
自分を他の人より上だと思いすぎて、助けを求めなかったり、人を見下したりする様子。否定的な意味で使われます。
She was too proud to admit her mistake.
彼女はプライドが高すぎて自分の間違いを認められなかった。
My parents were proud of me when I passed the exam.
私が試験に合格したとき、両親は私を誇りに思ってくれた。
Our team is proud of the new product.
私たちのチームはその新製品を誇りに思っている。
You should be proud of your progress in English.
英語の上達を誇りに思っていいですよ。
He was too proud to ask for help.
彼はプライドが高すぎて助けを求められなかった。
I am proud to present our research today.
本日、私たちの研究を発表できることを誇りに思います。
何を誇りに思うかを言うときは、ふつう proud of + 名詞・人・動名詞を使います。例: proud of my work, proud of you, proud of finishing the project.
「〜できることを誇りに思う」と言うときは proud to + 動詞の原形を使います。少し改まった場面でも自然です。例: We are proud to support this project.
proud は「誇りに思う」という良い意味が基本ですが、too proud や a proud person は文脈によって「高慢な」「プライドが高すぎる」という悪い意味になることがあります。
誤: I am proud about my daughter.
正: I am proud of my daughter.
「〜を誇りに思う」は proud of ... が自然です。proud about は一般的ではありません。
誤: She is proud to her work.
正: She is proud of her work.
名詞を続けるときは proud of + 名詞にします。proud to の後には動詞の原形を置きます。
誤: He is proud too ask for help.
正: He is too proud to ask for help.
「〜すぎて…できない」は too + 形容詞 + to + 動詞の形です。
人を誇りに思う
I am proud of my sister for helping others.
私は人を助ける妹を誇りに思っている。
何かを誇りに思う
They are proud of their culture and history.
彼らは自分たちの文化と歴史を誇りに思っている。
〜できることを誇りに思う
We are proud to work with local artists.
私たちは地元のアーティストと一緒に働けることを誇りに思っています。
プライドが高すぎて〜できない
Tom was too proud to say sorry.
トムはプライドが高すぎて謝れなかった。
名詞 / 誇り、自尊心
proud の名詞形。take pride in ... で「〜を誇りに思う」。
副詞 / 誇らしげに、堂々と
proud の副詞形。stand proudly で「誇らしげに立つ」。
「誇りに思う」は proud of とかたまりで覚えると使いやすいです。I’m proud of you. は「あなたを誇りに思うよ」というよく使う表現です。
proud は、よい結果を出して胸を張っているイメージで覚えると、「誇らしい」という意味につながります。
Mika practiced the piano every day for three months. At the school concert, her hands were shaking, but she played the song beautifully. After the concert, her teacher smiled and said, "You worked very hard. I’m proud of you." Mika felt happy and stood a little taller.
ミカは3か月間、毎日ピアノを練習しました。学校のコンサートで手は震えていましたが、彼女はその曲を美しく弾きました。コンサートの後、先生は笑って「本当によく努力したね。あなたを誇りに思うよ」と言いました。ミカはうれしくなり、少し胸を張りました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。