まず覚える表現
presume that ...
〜だと推定する、〜だと思う
学習ポイント
まず覚える表現
presume that ...
〜だと推定する、〜だと思う
注意する形
誤 I presume to go to the party tonight.
I assume I will go to the party tonight.
普通に「行くつもりだと思う」と言いたい場合、presume to go は不自然で「出すぎたことをして行く」のように聞こえる可能性があります。
覚え方
pre + assume のイメージ
presume は発音も意味も assume に近い単語です。「前もって考える=たぶんそうだと推定する」と覚えると便利です。
はっきりした証拠はないが、状況や知っていることから「そうだろう」と考えること。少し硬めで、日常会話では assume や suppose より丁寧・慎重に聞こえることがあります。
I presume you have already received the email.
あなたはもうそのメールを受け取っていると思います。
法律・規則・公式な説明などで、反対の証拠が出るまではあることを事実として扱うという意味です。
A person is presumed innocent until proven guilty.
有罪と証明されるまでは、人は無罪と推定される。
許可や十分な理由がないのに、自分にその権利があるかのように行動すること。多くの場合、やや批判的な意味になります。
I would not presume to tell you how to raise your children.
あなたの子どもの育て方について、私が口出しするつもりはありません。
I presume the meeting will start at nine as planned.
会議は予定どおり9時に始まると思います。
We can presume the train is delayed because of the storm.
嵐のため電車が遅れているのだろうと考えられます。
The law presumes that the contract is valid unless evidence shows otherwise.
法律では、反対の証拠がない限り、その契約は有効だと推定されます。
I do not presume to know what is best for you.
あなたにとって何が最善かを私が分かっているなどとは思いません。
どちらも「〜だと思う」と訳せますが、presume は何らかの根拠や状況から推定する感じが強く、やや硬めです。assume は証拠が弱くても仮にそう考える場合にもよく使います。
presume to do は「厚かましくも〜する」「出すぎたことを〜する」という意味になりやすい表現です。否定形 I would not presume to ... は「私が〜する立場ではありません」という丁寧な控えめ表現として使えます。
公式・法律的な文では be presumed to be ... で「〜であると推定される」「〜と見なされる」という意味になります。
誤: I presume to go to the party tonight.
正: I assume I will go to the party tonight.
普通に「行くつもりだと思う」と言いたい場合、presume to go は不自然で「出すぎたことをして行く」のように聞こえる可能性があります。
誤: She presumed me to open the door.
正: She assumed I would open the door.
「私がドアを開けると思った」は assume that ... / assume someone would ... が自然です。presume someone to be ... は使えますが、presume someone to do ... は一般的ではありません。
〜だと推定する、〜だと思う
We presume that the package was delivered yesterday.
その荷物は昨日配達されたと考えています。
無罪と推定される
Every defendant is presumed innocent at the start of a trial.
裁判の開始時点では、すべての被告人は無罪と推定されます。
出すぎたことに〜する、勝手に〜する
He did not presume to speak for the whole team.
彼はチーム全体を代表して話すようなことはしなかった。
思い上がる、勝手に決めつけすぎる
You presume too much if you think everyone agrees with you.
みんながあなたに同意していると思うなら、それは決めつけすぎです。
praesumere : 前もって取る、あらかじめ考える
Latin の prae-「前に」と sumere「取る」から来ています。「前もって取る」から、「証拠が全部そろう前に判断する」という現在の意味につながりました。
名詞 / 推定、思い込み、出すぎた態度
法律では「推定」、日常では「勝手な思い込み」や「厚かましさ」の意味にもなります。
形容詞 / 推定できる
日常ではあまり頻繁ではなく、presumably の方がよく使われます。
副詞 / おそらく、たぶん
状況から考えてそうだろうと言うときに使います。
形容詞 / 出すぎた、厚かましい
相手の許可や立場を考えずに行動する人や態度を表します。
presume は発音も意味も assume に近い単語です。「前もって考える=たぶんそうだと推定する」と覚えると便利です。
パズルの数ピースを見て、完成図を先に予想するイメージです。全部分かっていないが、状況から判断するのが presume です。
Maya saw wet umbrellas by the office door. She did not see the rain, but she could presume it was raining outside. Before leaving, she checked the window and smiled. Her guess was right, so she took her own umbrella.
マヤはオフィスのドアのそばに濡れた傘があるのを見ました。雨そのものは見ていませんでしたが、外は雨だろうと推定できました。出る前に窓を確認して、彼女は笑いました。予想は当たっていたので、自分の傘を持って行きました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。