まず覚える表現
pierce the skin
皮膚に穴を開ける
学習ポイント
まず覚える表現
pierce the skin
皮膚に穴を開ける
注意する形
誤 She pierced a piercing in her ear.
She pierced her ear.
pierce は動詞で「穴を開ける」という意味です。piercing は「ピアスの穴」や「ピアスを開けること」を表す名詞・形容詞なので、この文では pierce her ear が自然です。
覚え方
針が布を「ピアッ」と通るイメージ
pierce は鋭い物が表面を突き抜けて穴を開けるイメージで覚えると、pierce the skin や pierce the cloth が思い出しやすくなります。
針、ナイフ、鋭い物などで、物や皮膚に穴を開けること。
The needle pierced the cloth easily.
その針は布に簡単に穴を開けた。
光、音、物などが、何かを通り抜けたり奥まで届いたりすること。
A beam of sunlight pierced the clouds.
一筋の日光が雲を突き抜けた。
鋭い音、視線、言葉、感情などが、人の心や感覚に強く届くこと。
Her cry pierced the silence of the night.
彼女の叫び声が夜の静けさを切り裂いた。
Be careful not to pierce your finger with the needle.
針で指を刺さないように気をつけて。
She decided to pierce her ears for the first time.
彼女は初めて耳にピアスの穴を開けることにした。
The morning light began to pierce the thick fog.
朝の光が濃い霧を突き抜け始めた。
A sudden scream seemed to pierce the whole house.
突然の叫び声が家全体を突き抜けるように響いた。
日本語の「ピアス」はアクセサリーを指すことが多いですが、英語の pierce は「穴を開ける」という動詞です。「耳にピアスを開ける」は pierce one's ears と言います。
pierce は物理的に穴を開けるだけでなく、光が霧を「突き抜ける」、声が静けさを「切り裂く」、言葉が心に「刺さる」のような比喩表現にも使われます。
誤: She pierced a piercing in her ear.
正: She pierced her ear.
pierce は動詞で「穴を開ける」という意味です。piercing は「ピアスの穴」や「ピアスを開けること」を表す名詞・形容詞なので、この文では pierce her ear が自然です。
誤: The needle pierced to the cloth.
正: The needle pierced the cloth.
pierce は他動詞として直接目的語を取ることが多く、「〜に穴を開ける」は pierce + 目的語 と言います。
皮膚に穴を開ける
The thorn pierced the skin on his hand.
とげが彼の手の皮膚に刺さった。
耳にピアスの穴を開ける
My sister wants to pierce her ears this summer.
妹はこの夏、耳にピアスの穴を開けたがっている。
暗闇を突き抜ける
The headlights pierced the darkness on the empty road.
ヘッドライトが人気のない道路の暗闇を突き抜けた。
静けさを切り裂く
The alarm pierced the silence at dawn.
夜明けに警報が静けさを切り裂いた。
形容詞 / 穴を開けた、ピアスをした
pierced ears は「ピアスの穴が開いた耳」。
形容詞 / 突き刺すような、鋭い
a piercing sound は「耳をつんざくような音」。
名詞 / ピアスの穴を開けること、ピアスの穴
body piercing は「ボディピアス」。
pierce は鋭い物が表面を突き抜けて穴を開けるイメージで覚えると、pierce the skin や pierce the cloth が思い出しやすくなります。
日本語の「ピアス」と関連づけて、pierce one's ears「耳にピアスの穴を開ける」という表現で覚えると実用的です。
Mia found a small thorn in her garden glove. It did not pierce her skin, but it made a tiny hole in the glove. Later, sunlight began to pierce the clouds, and she went back to planting flowers.
ミアは庭仕事用の手袋に小さなとげを見つけました。それは皮膚には刺さりませんでしたが、手袋に小さな穴を開けました。その後、日光が雲を突き抜け始め、彼女は花を植える作業に戻りました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。