まず覚える表現
a phony excuse
うそっぽい言い訳
学習ポイント
まず覚える表現
a phony excuse
うそっぽい言い訳
注意する形
誤 He is a phony person for being late.
He is unreliable because he is often late.
phony は『遅刻する人』ではなく、『にせ者・うわべだけの人』という意味です。単に時間を守らない場合は unreliable などを使います。
覚え方
phone と音をつなげる
phony は phone に近い音で始まります。『電話で本物っぽく見せる詐欺師』をイメージすると、『にせの・うそっぽい』と覚えやすいです。
本物ではないもの、見た目だけ本物らしく作られたものを表します。くだけた表現です。
The website sold phony tickets to the concert.
そのウェブサイトはコンサートの偽チケットを売っていた。
感情や態度が本心からではなく、不自然で信用できない感じを表します。
His phony smile made everyone uncomfortable.
彼のわざとらしい笑顔はみんなを不快にさせた。
本当の自分や能力を隠して、別人やすごい人のように見せる人を指します。
She realized the man was a phony after checking his story.
彼女は彼の話を確認して、その男がにせ者だと気づいた。
Be careful online because some sellers offer phony brand-name bags.
オンラインでは、偽のブランドバッグを売る出品者もいるので注意してください。
I stopped trusting him because his apologies always sounded phony.
彼の謝罪はいつもわざとらしく聞こえたので、私は彼を信用しなくなった。
The police warned people about phony emails asking for bank information.
警察は、銀行情報を求める偽メールについて人々に警告した。
The candidate seemed impressive, but his resume included several phony qualifications.
その候補者は立派に見えたが、履歴書にはいくつかの偽の資格が含まれていた。
phony は会話やカジュアルな文章でよく使われます。正式な文章では fake, false, fraudulent, counterfeit などがより適切な場合があります。
phony ticket のように物が『偽物』という意味でも、phony smile のように態度が『うわべだけ』という意味でも使えます。人を a phony と呼ぶと強い批判になります。
phony が一般的ですが、特にイギリス英語では phoney というつづりも見られます。意味は同じです。
誤: He is a phony person for being late.
正: He is unreliable because he is often late.
phony は『遅刻する人』ではなく、『にせ者・うわべだけの人』という意味です。単に時間を守らない場合は unreliable などを使います。
誤: This bag is phony of Gucci.
正: This is a phony Gucci bag.
『偽のブランドバッグ』は phony + ブランド名 + 名詞 の形が自然です。
うそっぽい言い訳
He gave a phony excuse for missing the meeting.
彼は会議を欠席したことについて、うそっぽい言い訳をした。
わざとらしい笑顔
She answered with a phony smile.
彼女はわざとらしい笑顔で答えた。
偽造書類、偽の書類
The guard noticed that the documents were phony.
警備員はその書類が偽物だと気づいた。
わざとらしいアクセント
His phony accent disappeared when he got angry.
彼が怒ると、わざとらしいアクセントは消えた。
名詞 / にせ物らしさ、わざとらしさ
形容詞 phony の名詞形です。
副詞 / わざとらしく、うそっぽく
使用頻度はあまり高くありません。
形容詞 / にせの、うわべだけの
phony の別つづりで、特にイギリス英語で見られます。
phony は phone に近い音で始まります。『電話で本物っぽく見せる詐欺師』をイメージすると、『にせの・うそっぽい』と覚えやすいです。
コンサート会場の入り口で phony ticket が見つかる場面を思い浮かべると、『本物ではない』という意味が定着します。
Mika bought a concert ticket from a stranger online. At the entrance, the staff looked at it and shook his head. The ticket was phony. Mika was upset, but she learned to buy tickets only from official websites.
ミカはオンラインで知らない人からコンサートのチケットを買いました。入口でスタッフがそれを見て首を振りました。そのチケットは偽物でした。ミカはがっかりしましたが、チケットは公式サイトだけで買うことを学びました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。