まず覚える表現
be overweight
太りすぎである
学習ポイント
まず覚える表現
be overweight
太りすぎである
注意する形
誤 He has overweight.
He is overweight.
overweight を形容詞として使う場合は be overweight と言います。「太りすぎである」という状態を表します。
覚え方
over + weight で覚える
over は「超えて」、weight は「重さ」。合わせて「重さが基準を超えている」= overweight と覚えられます。
人や動物の体重が、健康的・標準的とされる範囲より重い状態を表します。人に使うときは、失礼に聞こえないよう文脈や言い方に注意します。
The doctor said he was slightly overweight but otherwise healthy.
医者は、彼は少し太りぎみだが、それ以外は健康だと言った。
荷物や乗り物などが、決められた重さの制限を超えていることを表します。空港の荷物でよく使われます。
My suitcase was overweight, so I had to pay an extra fee.
私のスーツケースは重量超過だったので、追加料金を払わなければならなかった。
健康や規則上の基準を超えた重さそのものを指します。不可算名詞として使われることが多いです。
Regular walking helped her reduce the overweight she had gained during a stressful year.
定期的に歩くことで、彼女はストレスの多い年に増えた余分な体重を減らすことができた。
投資の分野で、ある株や資産を通常より多く持つべきだ、または市場平均より良い成果が期待される、という評価を表します。
The analyst kept an overweight rating on the technology stock.
そのアナリストは、そのテクノロジー株の買い推奨評価を維持した。
統計や投資で、ある要素・資産に他より大きな比重を与えることを表します。専門的な使い方です。
The fund overweights companies with strong cash flow.
そのファンドは、キャッシュフローの強い企業を多めに組み入れている。
Many people become overweight when they eat too much fast food and do little exercise.
ファストフードを食べすぎて運動をほとんどしないと、太りすぎになる人が多い。
Your bag is five kilos overweight, so you may need to remove some items.
お客様のバッグは5キロ重量超過なので、いくつか荷物を取り出す必要があるかもしれません。
Their cat is overweight, so the vet suggested smaller meals.
彼らの猫は太りすぎなので、獣医は食事を少なめにするよう勧めた。
The report says investors should remain overweight in healthcare stocks this year.
そのレポートは、投資家は今年ヘルスケア株を多めに持ち続けるべきだとしている。
If the survey overweights one age group, the results may be misleading.
その調査が1つの年齢層に重みをかけすぎると、結果が誤解を招く可能性がある。
overweight は医学的・中立的に使える語ですが、人の外見について直接言うと失礼に聞こえることがあります。健康や医療の文脈では比較的自然です。
fat は日常語ですが、人に使うとかなり失礼になることがあります。overweight は「標準より体重が重い」という少し客観的な言い方です。
overweight は人だけでなく、overweight luggage や overweight bag のように、制限重量を超えた荷物にも使います。
誤: He has overweight.
正: He is overweight.
overweight を形容詞として使う場合は be overweight と言います。「太りすぎである」という状態を表します。
誤: My suitcase is over weight.
正: My suitcase is overweight.
形容詞として「重量超過の」と言うときは、通常 overweight と1語で書きます。
誤: She is an overweight.
正: She is overweight.
overweight は人を説明する形容詞なので、an を付けて名詞のようには使いません。
太りすぎである
The child is not overweight, but the doctor advised more outdoor play.
その子は太りすぎではないが、医者はもっと外で遊ぶよう助言した。
重量超過の荷物
Passengers with overweight luggage must pay at the counter.
重量超過の荷物がある乗客は、カウンターで支払わなければならない。
少し太りぎみの
He is slightly overweight, so he started walking after dinner.
彼は少し太りぎみなので、夕食後に歩き始めた。
買い推奨評価
The bank gave the company an overweight rating after strong sales growth.
売上が大きく伸びた後、その銀行はその会社に買い推奨評価を出した。
overweight は over-「限度を超えて」と weight「重さ」が合わさり、「重さが基準を超えている」という意味になります。
過度に、〜しすぎて
over- は「多すぎる」「限度を超える」という意味を加える接頭辞です。
名詞 / 重さ、体重
overweight の中心になる語です。
動詞 / 重さがある、重さを量る
How much do you weigh? のように使います。
形容詞 / 体重不足の、重量不足の
overweight の反対の意味です。
over は「超えて」、weight は「重さ」。合わせて「重さが基準を超えている」= overweight と覚えられます。
空港のカウンターでスーツケースが重すぎて追加料金を払う場面を想像すると、overweight luggage「重量超過の荷物」を覚えやすいです。
At the airport, Mina put her suitcase on the scale. The staff smiled and said, “It is a little overweight.” Mina opened the bag and took out a heavy coat and two books. Later, at home, she used the same word when talking about her dog. The vet said he was overweight, so Mina took him for a walk every morning.
空港で、ミナはスーツケースをはかりに乗せました。スタッフはほほえんで「少し重量超過です」と言いました。ミナはバッグを開け、重いコートと本を2冊取り出しました。後で家に帰ると、彼女は犬について話すときにも同じ単語を使いました。獣医が犬は太りすぎだと言ったので、ミナは毎朝散歩に連れて行きました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。