まず覚える表現
lose weight
体重を減らす
学習ポイント
まず覚える表現
lose weight
体重を減らす
注意する形
誤 My weight is 60 kilograms heavy.
My weight is 60 kilograms.
weight 自体が「重さ」を表すので、kilograms の後に heavy は普通つけません。
覚え方
ウェイト=体重・重さ
日本語でもトレーニングの「ウエイト」と言うので、weight は「重さ」「おもり」と結びつけると覚えやすいです。
物や人がどれくらい重いかを表す量です。人については「体重」の意味でよく使います。
The weight of the box is 10 kilograms.
その箱の重さは10キログラムです。
何かを押さえたり、運動で筋肉を鍛えたりするために使う重い物です。
She lifted a heavy weight at the gym.
彼女はジムで重いおもりを持ち上げた。
意見・言葉・証拠などが、判断や結果に与える強さを表します。
His opinion carries a lot of weight in the company.
彼の意見は会社で大きな影響力を持っている。
心にのしかかる心配や責任の重さを比喩的に表します。
The news took a weight off my mind.
その知らせで心の重荷が軽くなった。
物に重さを加えたり、データや評価である要素をより重要に扱ったりすることです。
The scores are weighted by difficulty.
点数は難易度によって重み付けされる。
He is trying to lose weight by walking every morning.
彼は毎朝歩いて体重を減らそうとしている。
Please check the weight before you pay for the fruit.
果物の代金を払う前に重さを確認してください。
Start with a light weight and increase it slowly.
軽いおもりから始めて、ゆっくり増やしてください。
Customer feedback carries more weight than we expected.
顧客の意見は私たちが思った以上に重要です。
The final exam is weighted more heavily than the weekly quizzes.
期末試験は毎週の小テストよりも大きく重み付けされています。
weight は主に名詞で「重さ・体重」です。weigh は動詞で「重さを量る」「重さがある」です。例: My weight is 60 kilograms. / I weigh 60 kilograms.
lose weight は「体重を減らす」、gain weight は「体重が増える」です。日本語の「ダイエットする」は英語では go on a diet や try to lose weight と言うことが多いです。
carry weight は「重要である、影響力がある」、a weight off my mind は「心配がなくなってほっとする」という意味です。
誤: My weight is 60 kilograms heavy.
正: My weight is 60 kilograms.
weight 自体が「重さ」を表すので、kilograms の後に heavy は普通つけません。
誤: I want to down my weight.
正: I want to lose weight.
体重を減らす場合は lose weight が自然な表現です。
誤: How much is your weight?
正: How much do you weigh?
人の体重をたずねる自然な言い方は How much do you weigh? です。ただし個人的な質問なので注意が必要です。
体重を減らす
She wants to lose weight in a healthy way.
彼女は健康的に体重を減らしたいと思っている。
体重が増える
Many people gain weight during the holidays.
休暇中に体重が増える人は多い。
体重
The doctor recorded the patient's body weight.
医師は患者の体重を記録した。
重いおもり、大きな重荷
He felt a heavy weight of responsibility.
彼は大きな責任の重みを感じた。
重要性や影響力がある
Her experience carries weight in this discussion.
この議論では彼女の経験が重要な意味を持つ。
加重平均、重み付き平均
The report uses a weighted average to compare the results.
その報告書は結果を比較するために加重平均を使っている。
gewiht : 重さ、重り
古英語の gewiht から発展した語で、古くから物の重さや重りを表していました。現代英語では体重、重要性、心の負担などの比喩的な意味にも広がっています。
動詞 / 重さを量る、重さがある
weight と形が似ていますが、動詞として最もよく使う形です。
形容詞 / 重み付けされた
統計、評価、成績などでよく使います。
形容詞 / 重さのない、無重力の
宇宙や物理の文脈でよく使います。
形容詞 / 重要な、重々しい
weighty decision のように比喩的に使われます。
日本語でもトレーニングの「ウエイト」と言うので、weight は「重さ」「おもり」と結びつけると覚えやすいです。
健康やダイエットの話で非常によく使う lose weight「体重を減らす」をセットで覚えると実用的です。
Mika bought a small scale for her kitchen. She checked the weight of flour before making bread. Later, she went to the gym and lifted a light weight. At night, she smiled because a worry about work was gone. It felt like a weight off her mind.
ミカは台所用の小さなはかりを買いました。パンを作る前に小麦粉の重さを確認しました。その後、ジムへ行って軽いおもりを持ち上げました。夜、仕事の心配がなくなって彼女は笑顔になりました。心の重荷が取れたように感じたのです。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。