まず覚える表現
a naive assumption
甘い仮定、単純すぎる思い込み
学習ポイント
まず覚える表現
a naive assumption
甘い仮定、単純すぎる思い込み
注意する形
誤 He is naive, so he gets hurt easily.
He is sensitive, so he gets hurt easily.
「傷つきやすい」という意味なら naive ではなく sensitive が自然です。naive は「世間知らずで信じやすい」という意味です。
覚え方
「ナイーブ」は英語では注意
日本語の「ナイーブ=繊細」と覚えると間違いやすいです。英語では「経験がなくて考えが甘い」と結びつけて覚えましょう。
経験や知識が足りないため、人を簡単に信じたり、物事を単純に考えたりする様子。少し否定的に使われることが多いです。
She was too naive to realize the offer was a scam.
彼女は世間知らずすぎて、その申し出が詐欺だと気づかなかった。
計画・考え・期待などが現実的でなく、問題の複雑さを十分に理解していない様子。
It is naive to think the problem will disappear by itself.
その問題が自然に消えると考えるのは甘い。
芸術や表現などが、専門的な技巧よりも自然さや純粋さを感じさせる様子。この意味では必ずしも悪い意味ではありません。
The painting has a naive charm that many visitors enjoy.
その絵には、多くの来場者が楽しむ素朴な魅力がある。
I was naive when I first moved to the city and trusted everyone.
初めて都会に引っ越したとき、私は世間知らずで誰でも信じていた。
The manager said our sales forecast was too naive.
マネージャーは、私たちの売上予測は甘すぎると言った。
Some voters felt the candidate was naive about international relations.
一部の有権者は、その候補者が国際関係について認識が甘いと感じた。
Her naive style makes the illustrations warm and approachable.
彼女の素朴な作風が、そのイラストを温かく親しみやすいものにしている。
日本語の「ナイーブ」は「繊細な」「傷つきやすい」という意味で使われることがありますが、英語の naive は主に「世間知らず」「考えが甘い」という否定的な意味です。「繊細な」は sensitive や delicate を使うことが多いです。
a naive person のように人に使えるほか、a naive idea、a naive assumption、a naive question のように考え・仮定・質問にも使えます。
naive は英語で一般的なつづりです。naïve のように ï を付ける形もありますが、通常の文章では naive で問題ありません。
誤: He is naive, so he gets hurt easily.
正: He is sensitive, so he gets hurt easily.
「傷つきやすい」という意味なら naive ではなく sensitive が自然です。naive は「世間知らずで信じやすい」という意味です。
誤: This plan is very naive and perfect.
正: This plan is too naive to work in the real market.
naive は多くの場合ほめ言葉ではありません。「単純すぎて現実的でない」という意味になるため、perfect と一緒に使うと不自然です。
誤: She is a naive.
正: She is naive.
naive は形容詞なので、普通は a を付けて名詞のようには使いません。「世間知らずな人」と言いたいなら a naive person と言えます。
甘い仮定、単純すぎる思い込み
Their budget was based on a naive assumption about future costs.
彼らの予算は、将来の費用についての甘い仮定に基づいていた。
政治的に認識が甘い
The proposal sounded politically naive to experienced lawmakers.
その提案は、経験豊かな議員たちには政治的に甘く聞こえた。
素朴な質問、経験不足から出る質問
It may be a naive question, but why can't we lower the price?
素朴な質問かもしれませんが、なぜ価格を下げられないのですか。
甘い楽観主義
Naive optimism can lead a team to ignore serious risks.
甘い楽観主義は、チームが深刻なリスクを無視する原因になり得る。
naïf / naïve : 自然な、生まれつきの
英語の naive はフランス語 naïve に由来し、さらにラテン語 nativus「生まれつきの、自然の」にさかのぼります。もともとは「自然な、素朴な」という意味でしたが、英語では「経験不足で信じやすい」という意味でも広く使われるようになりました。
副詞 / 世間知らずに、考えが甘く
動詞や文全体を説明するときに使います。
名詞 / 世間知らず、考えの甘さ
イギリス英語で特によく見られる名詞形です。
名詞 / 世間知らず、素朴さ
フランス語由来のつづりで、英語でも使われます。
日本語の「ナイーブ=繊細」と覚えると間違いやすいです。英語では「経験がなくて考えが甘い」と結びつけて覚えましょう。
初めて都会に来た人が、知らない人の話を全部信じてしまう場面を想像すると naive の意味を思い出しやすいです。
Ken started his first job with a big smile. He believed every project would be easy and every client would agree with him. After a difficult meeting, his coworker said kindly, “Your idea is good, but it is a little naive.” Ken listened, learned, and made a better plan.
ケンは大きな笑顔で初めての仕事を始めた。彼はどのプロジェクトも簡単で、どの顧客も自分に賛成してくれると思っていた。難しい会議の後、同僚が優しく言った。「君の考えは良いけれど、少し甘いね。」ケンは耳を傾け、学び、より良い計画を作った。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。