まず覚える表現
innocent of a crime
犯罪について無罪の
学習ポイント
まず覚える表現
innocent of a crime
犯罪について無罪の
注意する形
誤 He is innocent for the crime.
He is innocent of the crime.
犯罪について『無罪である』と言うときは for ではなく of を使います。
覚え方
in- は『〜でない』
in-(〜でない)+ nocere(害する)で、『害を与えない』→『罪のない、無邪気な』と覚えられます。
犯罪や悪いことをしていない、責任がないという意味。法律や疑いについてよく使います。
The court found him innocent of all charges.
裁判所は彼をすべての容疑について無罪と判断した。
人を傷つけるつもりがなく、危険でもないことを表します。冗談、質問、間違いなどに使えます。
It was just an innocent mistake.
それはただの悪意のない間違いだった。
経験が少なく、悪いことや複雑な事情をよく知らない様子。子どもや純粋な人について使われます。
She had an innocent smile that made everyone relax.
彼女には、みんなを安心させる無邪気な笑顔があった。
悪いことをしていない人、特に戦争・事故・事件で巻き込まれた一般の人を指します。
The new law is meant to protect innocents from harm.
その新しい法律は、罪のない人々を危害から守るためのものだ。
The suspect said he was innocent.
容疑者は自分は無実だと言った。
Don't be angry; it was an innocent comment.
怒らないで。悪意のない発言だったんだ。
The child asked an innocent question about the world.
その子どもは世界について無邪気な質問をした。
Many innocent people lost their homes during the war.
戦争中、多くの罪のない人々が家を失った。
The error looked serious, but it was an innocent typing mistake.
そのミスは重大に見えたが、悪意のない入力ミスだった。
innocent は文脈によって「犯罪をしていない」と「悪意がない・純粋だ」の意味になります。court, charge, crime などが近くにあれば法律的な意味になりやすいです。
犯罪や責任について『〜に関して無罪の』と言うときは innocent of を使います。例: innocent of theft(窃盗について無罪の)。
innocent は『純粋で悪意がない』という良い響きもあります。naive は『経験不足でだまされやすい』という少し否定的な響きが強いことがあります。
誤: He is innocent for the crime.
正: He is innocent of the crime.
犯罪について『無罪である』と言うときは for ではなく of を使います。
誤: She is an innocent girl about computers.
正: She is inexperienced with computers.
技術や作業の経験がないという意味では innocent は不自然です。inexperienced with を使う方が自然です。
誤: It was an innocent to ask.
正: It was innocent to ask.
形容詞 innocent は a/an を付けません。名詞として使う場合の an innocent は『罪のない人』という意味です。
犯罪について無罪の
The jury decided that she was innocent of the crime.
陪審員は、彼女がその犯罪について無罪だと判断した。
罪のない人々、一般市民
The charity helps innocent people affected by disasters.
その慈善団体は災害の影響を受けた罪のない人々を助けている。
悪意のない間違い
Please forgive him; it was an innocent mistake.
彼を許してください。それは悪意のない間違いでした。
無邪気な質問、悪意のない質問
Her innocent question changed the mood of the meeting.
彼女の悪意のない質問が会議の雰囲気を変えた。
害する、傷つける
innocent はラテン語の innocens に由来し、in-(〜でない)と nocere(害する)に関係します。元の考え方は『害を与えない』です。
有害な、罪のある
現代英語ではまれですが、nocere に由来し『害を与える』という意味を持ちます。
有害な
同じく『害』に関係する語で、体や環境に悪いものに使います。
innocens : 害を与えない、罪のない
Latin の in-(not、〜でない)と nocere(to harm、害する)から来ています。英語では『害を与えない』から『罪がない』『無邪気な』という意味に広がりました。
名詞 / 無罪、潔白、無邪気さ
innocent の名詞形です。
副詞 / 無邪気に、悪意なく
行動や発言の仕方を説明します。
in-(〜でない)+ nocere(害する)で、『害を与えない』→『罪のない、無邪気な』と覚えられます。
an innocent mistake は『悪意のない間違い』。日常でも仕事でもよく使える表現です。
Mika broke a cup at the office. Everyone looked surprised, but she said sorry right away. Her manager smiled and said it was an innocent mistake. Later, a child visiting the office asked why people used so many computers. His innocent question made everyone laugh and relax.
ミカはオフィスでカップを割ってしまいました。みんなは驚きましたが、彼女はすぐに謝りました。上司は笑って、それは悪意のない間違いだと言いました。その後、オフィスに来ていた子どもが、なぜみんなそんなにたくさんコンピューターを使うのかと尋ねました。その無邪気な質問で、みんなは笑ってリラックスしました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。