まず覚える表現
a harmless joke
悪気のない冗談
学習ポイント
まず覚える表現
a harmless joke
悪気のない冗談
注意する形
誤 This medicine is harmless for children.
This medicine is harmless to children.
「〜に無害だ」は harmless to ... が自然です。ただし薬については実際には safe for children(子どもに安全)と言うことも多いです。
覚え方
harm + less で覚える
harm は「害」、-less は「〜がない」。つまり harmless は「害がない」=「無害な」と覚えられます。
人・物・行動などが、けが・病気・損害などの悪い影響を与えないことを表します。
The spider looks scary, but it is harmless.
そのクモは怖そうに見えるが、無害です。
冗談や発言、行動などが、相手を本気で傷つけたり大きな問題を起こしたりしないことを表します。
It was just a harmless joke, but she still apologized.
それはただの悪気のない冗談だったが、それでも彼女は謝った。
Most frogs in this area are harmless to humans.
この地域のほとんどのカエルは人間に無害です。
The cleaner is harmless if you use it correctly.
その洗剤は正しく使えば害はありません。
He meant it as a harmless joke, not an insult.
彼はそれを侮辱ではなく、悪気のない冗談のつもりで言いました。
The doctor said the small mark on my skin was harmless.
医者は、私の皮膚の小さな跡は無害だと言いました。
harmless は、harmless insect(無害な虫)のように物や生き物に使えるほか、harmless joke(悪気のない冗談)のように発言や行動にも使えます。
safe は「安全な」という広い意味で、危険がない状態を表します。harmless は「害を与えない」という点に焦点があります。例えば a harmless snake は「人に害を与えないヘビ」、a safe place は「安全な場所」です。
誤: This medicine is harmless for children.
正: This medicine is harmless to children.
「〜に無害だ」は harmless to ... が自然です。ただし薬については実際には safe for children(子どもに安全)と言うことも多いです。
誤: He is a harmless person to talk.
正: He is a harmless person to talk to.
talk はこの意味では talk to someone の形を取るため、最後に to が必要です。
悪気のない冗談
Everyone laughed at his harmless joke.
みんな彼の悪気のない冗談に笑いました。
人間に無害な
This kind of snake is harmless to humans.
この種類のヘビは人間に無害です。
まったく無害な
The strange noise was completely harmless.
その変な音はまったく害のないものでした。
harmless は harm(害)に -less(〜がない)が付いた語で、「害がない」つまり「無害な」という意味になります。
〜がない、〜を欠いた
名詞の後ろについて、「その性質やものがない」という意味の形容詞を作ります。harmless は harm(害)+ -less(〜がない)で「害がない」と考えられます。
名詞 / 害、損害
do harm to ... で「〜に害を与える」。
動詞 / 〜を傷つける、〜に害を与える
人・健康・環境などに悪い影響を与えるときに使います。
形容詞 / 有害な
harmless の反対に近い語です。
副詞 / 無害に、悪気なく
The dog barked harmlessly. のように使います。
名詞 / 無害であること
やや硬い表現です。
harm は「害」、-less は「〜がない」。つまり harmless は「害がない」=「無害な」と覚えられます。
日常会話でよく出る harmless joke(悪気のない冗談)をまとまりで覚えると使いやすいです。
Mika saw a small bug on her desk and felt nervous. Her brother looked at it and smiled. “Don’t worry,” he said. “It looks strange, but it is harmless.” Mika opened the window and let the bug fly away.
ミカは机の上に小さな虫を見て不安になりました。兄はそれを見て笑いました。「心配しないで」と彼は言いました。「変に見えるけど、無害だよ。」ミカは窓を開けて、その虫を逃がしました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。