まず覚える表現
monopolize the market
市場を独占する
学習ポイント
まず覚える表現
monopolize the market
市場を独占する
注意する形
誤 The company monopoly the market.
The company monopolized the market.
monopoly は名詞なので、この文では動詞 monopolize の過去形 monopolized を使います。
覚え方
mono は「一つ」
mono は「一つ」という意味に関係します。monopolize は「一つの会社・人が全部取る」とイメージすると覚えやすいです。
商品、市場、資源、権力などを一つの会社・人・組織がほとんど全部支配すること。ほかの人や会社が入りにくい状態を表します。
A few large companies tried to monopolize the local food market.
少数の大企業が地元の食品市場を独占しようとした。
会話、時間、注意などを一人が取りすぎて、ほかの人が使ったり参加したりしにくくすること。少し批判的な意味で使われることが多いです。
He tends to monopolize the conversation at meetings.
彼は会議で会話を独り占めしがちだ。
No single company should be allowed to monopolize essential services.
一社だけが生活に不可欠なサービスを独占することは許されるべきではない。
Please give others a chance to speak and do not monopolize the discussion.
ほかの人にも話す機会を与えて、議論を独り占めしないでください。
My brother always tries to monopolize the TV remote on weekends.
週末になると、弟はいつもテレビのリモコンを独り占めしようとする。
The government introduced new rules to prevent tech giants from monopolizing user data.
政府は巨大IT企業が利用者データを独占するのを防ぐため、新しい規則を導入した。
monopoly は「独占」という名詞です。monopolize は「独占する」という動詞なので、主語が何かを支配したり独り占めしたりする動きを表します。
monopolize は、公平でないほど一人・一社が取りすぎるというニュアンスで使われることが多いです。特に会話や時間について使うと「独り占めして迷惑」という感じになります。
アメリカ英語では monopolize が一般的です。イギリス英語では monopolise もよく使われますが、意味と発音はほぼ同じです。
誤: The company monopoly the market.
正: The company monopolized the market.
monopoly は名詞なので、この文では動詞 monopolize の過去形 monopolized を使います。
誤: He monopolized to the conversation.
正: He monopolized the conversation.
monopolize は他動詞なので、目的語を直接続けます。通常 to は不要です。
誤: She monopolized speaking during the meeting.
正: She monopolized the discussion during the meeting.
「会議で話を独り占めした」は monopolize the discussion や monopolize the conversation が自然です。
市場を独占する
The firm was accused of trying to monopolize the market.
その企業は市場を独占しようとしたとして非難された。
会話を独り占めする
She did not mean to monopolize the conversation, but she was very excited.
彼女は会話を独り占めするつもりはなかったが、とても興奮していた。
人の時間を独り占めする
I do not want to monopolize your time, so I will keep this brief.
あなたの時間を独り占めしたくないので、手短にします。
資源を独占する
Wealthy groups should not be able to monopolize public resources.
裕福な集団が公共の資源を独占できるべきではない。
monos + polein : 一つの、単独の + 売る
monopoly「独占」はギリシャ語由来で、「一人・一社だけが売る状態」という考えから来ています。monopolize は monopoly に動詞を作る -ize が付いた形で、「独占する」という意味になります。
名詞 / 独占
市場や商品を一社が支配する状態を表す名詞。
名詞 / 独占者、独占企業
独占している人・会社を表します。
形容詞 / 独占的な
monopolistic power「独占的な力」のように使います。
名詞 / 独占化、独占すること
やや硬い表現で、法律・経済の文脈で使われます。
動詞 / 独占する
主にイギリス英語のつづり。
mono は「一つ」という意味に関係します。monopolize は「一つの会社・人が全部取る」とイメージすると覚えやすいです。
monopolize the market「市場を独占する」はとてもよく使う組み合わせです。まずこの形で覚えると使いやすくなります。
At lunch, Ken always talked about his own projects. Other team members wanted to share ideas, but he did not stop. One day, his manager smiled and said, “Ken, please do not monopolize the conversation.” Ken listened, asked questions, and the meeting became more useful for everyone.
昼食のとき、ケンはいつも自分のプロジェクトの話ばかりしていました。ほかのチームメンバーも考えを共有したかったのですが、彼は止まりませんでした。ある日、上司が笑って「ケン、会話を独り占めしないでください」と言いました。ケンは話を聞き、質問をするようになり、会議はみんなにとってより有益になりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。