まず覚える表現
a luxury mansion
高級豪邸
学習ポイント
まず覚える表現
a luxury mansion
高級豪邸
注意する形
誤 I live in a mansion near the station.
I live in an apartment near the station.
日本語の「駅の近くのマンション」の意味なら、英語では mansion ではなく apartment や condo を使うのが自然です。mansion だと「駅の近くの豪邸」に聞こえます。
覚え方
日本語のマンションではなく豪邸を想像
mansion を見たら、高層の集合住宅ではなく、大きな庭やプールのある「豪邸」をイメージすると覚えやすいです。
とても大きく、立派で、お金持ちが住むような家を指します。普通の「家」よりかなり大きく高級な印象があります。
The old mansion has a large garden and a swimming pool.
その古い豪邸には広い庭とプールがある。
主にイギリス英語で、建物名や古い表現として、大きなアパート建築を指すことがあります。ただし、現代の日常英語で日本語の「マンション」をそのまま mansion と言うと、ふつうは「豪邸」の意味になります。
Her flat is in a building called Queen's Mansions.
彼女のフラットは「クイーンズ・マンションズ」という建物にある。
We visited a beautiful mansion near the lake.
私たちは湖の近くにある美しい豪邸を訪れた。
He became famous and bought a mansion in Los Angeles.
彼は有名になり、ロサンゼルスに豪邸を買った。
The historic mansion will be turned into a museum next year.
その歴史ある大邸宅は来年、博物館に改装される予定だ。
The mansion has ten bedrooms, a private cinema, and a tennis court.
その豪邸には寝室が10部屋、専用映画室、テニスコートがある。
日本語の「マンション」は多くの場合 apartment building や condominium を意味します。英語の mansion は普通「豪邸」です。「私はマンションに住んでいます」は I live in an apartment. や I live in a condo. が自然です。
mansion は単に大きい家ではなく、広くて高級で立派な家というニュアンスがあります。普通の一戸建てには house を使います。
誤: I live in a mansion near the station.
正: I live in an apartment near the station.
日本語の「駅の近くのマンション」の意味なら、英語では mansion ではなく apartment や condo を使うのが自然です。mansion だと「駅の近くの豪邸」に聞こえます。
誤: The mansion has many small apartments for rent.
正: The apartment building has many small apartments for rent.
賃貸の部屋がたくさん入っている建物は apartment building と言います。mansion は通常、一つの大きな豪邸を指します。
高級豪邸
The actor owns a luxury mansion by the sea.
その俳優は海辺に高級豪邸を所有している。
歴史ある大邸宅
The city repaired the historic mansion after the storm.
市は嵐の後、その歴史ある大邸宅を修復した。
プール付きの豪邸
They rented a mansion with a pool for the summer.
彼らは夏の間、プール付きの豪邸を借りた。
豪邸を買う
After his company succeeded, he bought a mansion in the countryside.
会社が成功した後、彼は田舎に豪邸を買った。
mansio : 滞在すること、住む場所
mansion は古フランス語を通して、ラテン語 mansio に由来します。mansio は「とどまる、住む」という意味の動詞 manere から来ており、もともとは「滞在場所、住まい」を表しました。
名詞 / mansion の複数形
複数の豪邸を指すときに使います。
mansion を見たら、高層の集合住宅ではなく、大きな庭やプールのある「豪邸」をイメージすると覚えやすいです。
mansion は「とても大きく立派な house」と考えると、日本語の「マンション」と混同しにくくなります。
Mia walked past a huge mansion every morning. It had tall gates, white walls, and a garden full of roses. One day, the owner opened the gates for a charity event. Mia was surprised to see that the mansion was even more beautiful inside.
ミアは毎朝、大きな豪邸の前を通っていました。そこには高い門、白い壁、バラでいっぱいの庭がありました。ある日、持ち主がチャリティーイベントのために門を開けました。ミアは、その豪邸の中がさらに美しいことに驚きました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。