まず覚える表現
with malice
悪意をもって
学習ポイント
まず覚える表現
with malice
悪意をもって
注意する形
誤 He is malice.
He is malicious.
malice は名詞なので、人の性質を直接説明する形容詞としては使えません。「彼は悪意がある」と言いたいときは malicious を使います。
覚え方
mal は「悪い」
malice の mal は「悪い」に関係します。malfunction「故障」や malpractice「不正行為」と同じく、悪いイメージで覚えると記憶しやすいです。
人を傷つけたい、困らせたいという気持ち。日本語の「悪意」に最も近い基本的な意味です。
There was no malice in her smile.
彼女の笑顔に悪意はなかった。
相手に対する強い嫌な気持ちや、意地悪をしたい気持ちを表します。
He spoke with malice in his voice.
彼は声に敵意を込めて話した。
法律や正式な文脈で、人に害を与える意図があったことを指す場合があります。
The prosecutor tried to prove malice.
検察官は害意があったことを証明しようとした。
I think she made a mistake, but she did not act with malice.
彼女は間違えたのだと思うが、悪意を持って行動したわけではない。
The email sounded harsh, but I do not believe there was any malice behind it.
そのメールはきつく聞こえたが、その背後に悪意があったとは思わない。
The false rumor was spread with malice.
その根も葉もないうわさは悪意をもって広められた。
The court considered whether the act was done out of malice.
裁判所は、その行為が悪意からなされたものかどうかを検討した。
malice は通常、数えられない名詞として使います。a malice や malices は普通は使いません。with malice「悪意をもって」、without malice「悪意なく」の形がよく出ます。
malice は名詞で「悪意」、malicious は形容詞で「悪意のある」です。人や行動を説明するときは malicious を使うことが多いです。
誤: He is malice.
正: He is malicious.
malice は名詞なので、人の性質を直接説明する形容詞としては使えません。「彼は悪意がある」と言いたいときは malicious を使います。
誤: She said it by malice.
正: She said it with malice.
「悪意をもって」は by malice ではなく with malice が自然です。
悪意をもって
The message was written with malice.
そのメッセージは悪意をもって書かれた。
悪意なく
His joke was careless but without malice.
彼の冗談は軽率だったが、悪意はなかった。
悪意から
She did not break the rule out of malice.
彼女は悪意からその規則を破ったのではない。
誰かに対する悪意
He felt no malice toward his former boss.
彼は以前の上司に対して悪意を抱いていなかった。
悪い
malice はラテン語の malus「悪い」に関係する語です。mal- は多くの英単語で「悪い」「不良の」という意味に関わります。
悪意のある
malice の形容詞形で、人や行為に悪意があることを表します。
故障、不具合
mal-「悪く」+ function「機能する」で、正しく機能しないことを表します。
不正行為、医療過誤
悪い practice「実行・業務」という考えから、不適切な専門業務を表します。
malitia : 悪意、邪悪さ
malice は古フランス語を経て英語に入った語で、もとはラテン語 malitia「悪意、邪悪さ」に由来します。さらに malitia は malus「悪い」に関係します。
形容詞 / 悪意のある
a malicious comment「悪意のある発言」のように名詞を修飾します。
副詞 / 悪意をもって
He acted maliciously.「彼は悪意をもって行動した。」のように動詞を説明します。
malice の mal は「悪い」に関係します。malfunction「故障」や malpractice「不正行為」と同じく、悪いイメージで覚えると記憶しやすいです。
with malice「悪意をもって」というセット表現で覚えると、実際の英文で使いやすくなります。
Mina found a cold message from her coworker. At first, she felt hurt. Later, she learned that he was just tired and worried about a deadline. There was no malice in his words. Mina talked to him calmly, and they finished the project together.
ミナは同僚から冷たいメッセージを受け取りました。最初、彼女は傷つきました。あとで、彼がただ疲れていて締め切りを心配していただけだと分かりました。彼の言葉に悪意はありませんでした。ミナは落ち着いて彼と話し、二人でプロジェクトを終えました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。