まず覚える表現
be mad at someone
人に腹を立てている
学習ポイント
まず覚える表現
be mad at someone
人に腹を立てている
注意する形
誤 I am mad to you.
I am mad at you.
「あなたに怒っている」は mad at you が自然です。イギリス英語では angry with you もよく使われます。
覚え方
mad at = 怒っている
at は怒りの向かう相手を示します。mad at me = 私に怒っている、とセットで覚えましょう。
人が何かに強く怒っている状態を表します。特にアメリカ英語で日常的によく使われます。
My sister was mad because I borrowed her jacket without asking.
私が断らずにジャケットを借りたので、姉は怒っていた。
考えや行動が普通でなく、危険・無理・理解しにくいと感じるときに使います。
It was mad to go hiking in such a heavy storm.
あんな激しい嵐の中でハイキングに行くなんて無茶だった。
be mad about ~ の形で、「~に夢中だ」「~が大好きだ」という意味になります。
He is mad about jazz and goes to concerts every weekend.
彼はジャズに夢中で、毎週末コンサートに行く。
精神状態が普通ではないという古い言い方です。人に対して使うと失礼・差別的に聞こえることがあるため、現代では注意が必要です。
The old novel describes a king who slowly becomes mad.
その古い小説は、王が少しずつ正気を失っていく様子を描いている。
主にくだけた英語で、形容詞を強める言い方です。地域や世代によって使われ方が異なります。
The new café is mad popular with students.
その新しいカフェは学生にすごく人気がある。
Dad got mad when we came home late.
私たちが遅く帰宅したとき、父は怒った。
Please don't be mad at me; I made a mistake.
怒らないで。私が間違えたんだ。
Driving through the mountains at night without a map was a mad idea.
地図なしで夜に山道を運転するのは無茶な考えだった。
Maya is mad about old movies.
マヤは古い映画に夢中だ。
The concert was mad exciting from the first song.
そのコンサートは最初の曲からすごくワクワクした。
I'm mad. は特にアメリカ英語で「私は怒っている」という意味になりやすいです。イギリス英語では angry もよく使われ、mad は「ばかげた」「変な」の意味でも頻繁に使われます。
be mad about someone/something は多くの場合「~が大好き」「~に夢中」という意味です。一方、mad about the delay のように出来事について言うと「その遅れに腹を立てている」と解釈されることもあります。
mental illness の意味で人を mad と呼ぶのは、古く失礼に聞こえることがあります。現代では mentally ill や has a mental health condition など、より配慮のある表現が使われます。
誤: I am mad to you.
正: I am mad at you.
「あなたに怒っている」は mad at you が自然です。イギリス英語では angry with you もよく使われます。
誤: She is very mad about tennis.
正: She is mad about tennis.
mad about だけで「~に夢中」という強い意味があります。very を付けることもありますが、基本表現としては be mad about ~ を覚えると自然です。
誤: He is a mad.
正: He is mad.
mad は形容詞なので、普通は a を付けません。「怒っている」「無茶だ」「正気でない」は He is mad. と言います。
人に腹を立てている
Tom is mad at his brother for breaking his phone.
トムは弟が携帯を壊したことで腹を立てている。
怒る、腹を立てる
She gets mad when people interrupt her.
人に話をさえぎられると彼女は怒る。
~に夢中で、~が大好きで
My kids are mad about dinosaurs.
うちの子どもたちは恐竜に夢中だ。
無茶な考え、ばかげた考え
Quitting your job without a plan sounds like a mad idea.
計画なしに仕事を辞めるのは無茶な考えに聞こえる。
正気を失う、ひどく混乱する、我慢できなくなる
I nearly went mad after listening to the alarm for an hour.
アラームを1時間聞き続けて、ほとんどおかしくなりそうだった。
形容詞 / mad の比較級
より怒っている、より無茶な、より変なという意味。
形容詞 / mad の最上級
最も怒っている、最も無茶な、最も変なという意味。
副詞 / 激しく、夢中で、狂ったように
madly in love で「夢中で恋している」という意味。
名詞 / 狂気、ばかげたこと、大混乱
日常会話では「無茶」「大混乱」の意味でも使われます。
形容詞 / いらいらさせる、腹立たしい
人や状況が相手を怒らせるほど不快なときに使います。
at は怒りの向かう相手を示します。mad at me = 私に怒っている、とセットで覚えましょう。
日本語でも「マッドサイエンティスト」のように、普通ではないイメージがあります。mad idea = 無茶な考え、と結びつけると覚えやすいです。
mad about music = 音楽に夢中。怒りではなく強い好きを表す表現として覚えましょう。
Ken was mad at his friend for canceling their plan. Later, he learned that his friend had been sick. Ken felt sorry and called him. They talked for a while, and soon they were laughing again. Then Ken said, “When you get better, let’s try that mad idea and camp by the lake.”
ケンは友人が予定をキャンセルしたので怒っていました。あとで、その友人が病気だったと知りました。ケンは申し訳なく思い、電話をしました。二人はしばらく話し、すぐにまた笑っていました。そしてケンは言いました。「元気になったら、あの無茶な案を試して、湖のそばでキャンプしよう。」
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。