まず覚える表現
feel joy
喜びを感じる
学習ポイント
まず覚える表現
feel joy
喜びを感じる
注意する形
誤 I am joy.
I am happy.
joy は名詞なので、人の状態を直接表す形容詞としては使いません。「私はうれしい」は I am happy. が自然です。
覚え方
「ジョイ」と明るい音で覚える
joy は日本語でも商品名などで「ジョイ」と見かけることがあります。明るく楽しい感じの音として「喜び」と結びつけると覚えやすいです。
心が明るくなるような強い幸福感を表す名詞です。happiness よりも、瞬間的で強い喜びを表すことがあります。
Her face was full of joy when she saw the puppy.
子犬を見たとき、彼女の顔は喜びでいっぱいだった。
人・物・経験などが、自分に幸せな気持ちを与える場合に使います。よく a joy の形で使われます。
Working with this team is a real joy.
このチームと働くことは本当に喜びです。
the joy of ... や the joys of ... の形で、「〜する楽しさ」「〜のよいところ」を表します。
She discovered the joy of cooking for her friends.
彼女は友人のために料理する楽しさを知った。
The children's laughter brought joy to the whole family.
子どもたちの笑い声は家族全員に喜びをもたらした。
He felt great joy after passing the final exam.
彼は期末試験に合格して大きな喜びを感じた。
It was a joy to see the project succeed after months of hard work.
何か月もの努力のあとでプロジェクトが成功するのを見るのは喜びだった。
Many people find joy in simple things like music, gardening, and walking.
多くの人は、音楽、ガーデニング、散歩のようなささやかなことに喜びを見つける。
happiness は広く「幸せ」という状態を表します。joy はそれより強く、心がぱっと明るくなるような「喜び」を表すことが多いです。
人や経験がとても楽しく気持ちよいとき、It is a joy to ... や be a joy の形で使えます。例: It is a joy to work with you.「あなたと働くのは喜びです。」
誤: I am joy.
正: I am happy.
joy は名詞なので、人の状態を直接表す形容詞としては使いません。「私はうれしい」は I am happy. が自然です。
誤: I felt joyness.
正: I felt joy.
joyness という形は普通使いません。「喜びを感じた」は felt joy または felt happy と言います。
喜びを感じる
She felt joy when she heard the good news.
彼女はそのよい知らせを聞いて喜びを感じた。
喜びをもたらす
Small acts of kindness can bring joy to others.
小さな親切が人に喜びをもたらすことがある。
喜びの源
His garden became a source of joy during difficult times.
つらい時期に、彼の庭は喜びの源になった。
生きる喜び
The trip helped her rediscover the joy of life.
その旅は彼女が生きる喜びを再び見つける助けになった。
gaudium : 喜び、楽しみ
joy は中英語を経て、古フランス語 joie に由来し、さらにラテン語 gaudium「喜び」につながります。
形容詞 / 喜びに満ちた、うれしい
人や雰囲気が喜びでいっぱいであることを表します。
副詞 / 喜んで、うれしそうに
動作の様子を表します。
形容詞 / 喜ばしい、楽しい
joyful より少し文語的・フォーマルに響くことがあります。
形容詞 / 喜びのない、楽しくない
否定的な意味で使います。
joy は日本語でも商品名などで「ジョイ」と見かけることがあります。明るく楽しい感じの音として「喜び」と結びつけると覚えやすいです。
jump for joy は「喜びで飛び上がる」という表現です。強いうれしさを表すイメージで joy を覚えましょう。
Mia was nervous before the concert. When she began to sing, the room became quiet. After the last song, everyone stood up and clapped. Mia smiled with joy. Later, she told her mother, “I want to sing again.”
ミアはコンサートの前、緊張していました。歌い始めると、部屋は静かになりました。最後の歌が終わると、みんなが立ち上がって拍手しました。ミアは喜びでほほえみました。その後、母に「また歌いたい」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。