まず覚える表現
an imitation of someone
誰かのものまね
学習ポイント
まず覚える表現
an imitation of someone
誰かのものまね
注意する形
誤 He did an imitation to the actor.
He did an imitation of the actor.
『〜のまね』は imitation of ... と言います。to ではなく of を使います。
覚え方
imitate とセットで覚える
imitate は『まねる』、imitation は『まねること・模造品』です。動詞に -ion が付いて名詞になった形として覚えると分かりやすいです。
人の話し方、動き、作品の作り方などをまねること。良い意味でも悪い意味でも使えます。
His imitation of the teacher made everyone laugh.
彼の先生のまねにみんなが笑った。
本物に似せて作られたもの。特に、本物より安い材料で作られたものを指すことがあります。
The necklace was an imitation, not real gold.
そのネックレスは模造品で、本物の金ではなかった。
名詞の前に置いて、本物ではなく、本物に似せて作られたものだと表します。
She bought an imitation leather jacket.
彼女は模造革のジャケットを買った。
The student's imitation of a famous actor was surprisingly good.
その生徒の有名俳優のものまねは驚くほど上手だった。
This watch looks expensive, but it is only an imitation.
この時計は高そうに見えるが、ただの模造品だ。
The store sells bags made from imitation leather.
その店は人工皮革で作られたバッグを売っている。
The painting was not a direct imitation of any famous work.
その絵は有名な作品をそのまま模倣したものではなかった。
imitation は、行動や声をまねることにも、本物に似せて作った物にも使えます。文脈で意味を判断します。
imitation leather(人工皮革)、imitation pearls(模造真珠)のように、名詞の前に置いて「模造の」という意味になります。
copy は一般的に「写し、コピー」で幅広く使います。imitation は「本物や人の特徴に似せる」というニュアンスが強く、時に『本物ではない』という意味を含みます。
誤: He did an imitation to the actor.
正: He did an imitation of the actor.
『〜のまね』は imitation of ... と言います。to ではなく of を使います。
誤: This bag is made by imitation leather.
正: This bag is made of imitation leather.
材料を表すときは made of ... が自然です。imitation leather は『人工皮革』という名詞句です。
誰かのものまね
She did an imitation of her little brother's voice.
彼女は弟の声のものまねをした。
安っぽい模造品
The statue was a cheap imitation of the original.
その像は本物の安っぽい模造品だった。
人工皮革、合成皮革
These shoes are made from imitation leather.
この靴は人工皮革でできている。
模造真珠
She wore imitation pearls to the party.
彼女はパーティーに模造真珠を身につけて行った。
imitatio : 模倣、まねること
Latin の imitatio(模倣)に由来し、もとは imitari(まねる)という動詞から来ています。
動詞 / まねる、模倣する
人の行動・声・作品のスタイルなどをまねる動詞です。
名詞 / 模倣者、ものまねをする人
人を指します。
形容詞 / 模倣的な、まねた
やや硬い表現です。
形容詞 / 模造の
imitation leather のように名詞の前で使います。
imitate は『まねる』、imitation は『まねること・模造品』です。動詞に -ion が付いて名詞になった形として覚えると分かりやすいです。
カタカナの『イミテーション』は日本語でも『模造品』の意味で使われます。英語では『ものまね』にも使える点を一緒に覚えましょう。
Mina found a shiny ring at a small market. It looked like a diamond ring, but the seller said it was an imitation. Mina smiled and bought it anyway. She did not need a real diamond. She just wanted something pretty to wear with her blue dress.
ミナは小さな市場で光る指輪を見つけた。それはダイヤの指輪のように見えたが、店員は模造品だと言った。ミナは笑って、それでも買った。本物のダイヤは必要なかった。青いワンピースに合わせるきれいなものが欲しかっただけだった。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。