検索へ戻る
名詞

foothold

足場、足を置く場所 登ったり、急な場所を進んだりするときに、足をしっかり置ける場所のこと。
足がかり、安定した立場 仕事・市場・組織などで、そこからさらに発展できる最初の安定した立場や機会のこと。比喩的によく使われます。
軍事上の拠点、進出の足場 軍隊などが新しい地域に進むために確保する、最初の安全な場所や拠点のこと。

学習ポイント

まず覚える表現

gain a foothold

足がかりを得る

注意する形

The company got a foothold on the Japanese market.

The company gained a foothold in the Japanese market.

市場や業界の中で足がかりを得る場合は、通常 on ではなく in を使います。gain a foothold は自然なコロケーションです。

覚え方

足を置いて体を支える場所

foot は『足』、hold は『支える・つかむ』。崖を登る人が足を置く小さな場所をイメージすると、『足場』の意味を覚えやすいです。

  • intermediate
  • business
  • climbing
  • figurative
  • military

意味

  • 足場、足を置く場所

    名詞

    登ったり、急な場所を進んだりするときに、足をしっかり置ける場所のこと。

    She found a small foothold in the rock and pulled herself up.

    彼女は岩に小さな足場を見つけ、体を引き上げた。

  • 足がかり、安定した立場

    名詞

    仕事・市場・組織などで、そこからさらに発展できる最初の安定した立場や機会のこと。比喩的によく使われます。

    • figurative

    The company gained a foothold in the Japanese market.

    その会社は日本市場で足がかりを得た。

  • 軍事上の拠点、進出の足場

    名詞

    軍隊などが新しい地域に進むために確保する、最初の安全な場所や拠点のこと。

    • military

    The troops established a foothold on the coast.

    部隊は海岸に進出の足場を築いた。

例文

  • The climber searched for a safe foothold before moving higher.

    その登山者はさらに上へ進む前に、安全な足場を探した。

    • 登山
    • basic
  • The startup is trying to gain a foothold in the health-tech industry.

    そのスタートアップはヘルステック業界で足がかりを得ようとしている。

    • ビジネス
    • intermediate
  • Her internship gave her a foothold in the film industry.

    そのインターンシップは、彼女に映画業界への足がかりを与えた。

    • キャリア
    • intermediate
  • The army needed a foothold before it could move inland.

    その軍は内陸へ進む前に拠点を必要としていた。

    • 歴史
    • advanced

使い方

  • 比喩表現としてよく使う

    foothold は物理的な『足場』だけでなく、『市場・業界・組織などに入るための最初の安定した立場』という意味でよく使います。gain a foothold in ... は『〜で足がかりを得る』という定番表現です。

  • 前置詞は in が多い

    市場・業界・分野について言うときは a foothold in the market / in the industry のように in を使うことが多いです。場所に物理的に足場を作る場合は on the rock / on the wall なども使えます。

よくある間違い

  • 誤: The company got a foothold on the Japanese market.

    正: The company gained a foothold in the Japanese market.

    市場や業界の中で足がかりを得る場合は、通常 on ではなく in を使います。gain a foothold は自然なコロケーションです。

  • 誤: He found a footstep on the wall and climbed up.

    正: He found a foothold on the wall and climbed up.

    footstep は『足音』や『足跡』の意味です。足を置いて登る場所は foothold と言います。

コロケーション

  • gain a foothold

    足がかりを得る

    The brand gained a foothold among young consumers.

    そのブランドは若い消費者の間で足がかりを得た。

  • establish a foothold

    足場・拠点を築く

    They established a foothold in the local market within two years.

    彼らは2年以内に地元市場で足場を築いた。

  • a secure foothold

    しっかりした足場、安定した立場

    You need a secure foothold before you reach for the next rock.

    次の岩に手を伸ばす前に、しっかりした足場が必要です。

  • a foothold in the market

    市場での足がかり

    The new product helped the company get a foothold in the market.

    その新製品は会社が市場で足がかりを得る助けになった。

語根

foot + hold

足 + 支えるもの・つかむこと

foothold は foot(足)と hold(支えるもの、つかむこと)が合わさった複合語です。もともとは『足を支える場所』という具体的な意味から、『発展のための足がかり』という比喩的な意味にも広がりました。

  • foot

    人や動物の足、または物の下部を表します。

  • hold

    つかむこと、支え

    何かをしっかり持つこと、または支える場所を表します。

語源

English

foot + hold : 足を支える場所

英語の foot と hold からできた複合語です。物理的な足場の意味から、比喩的に『成功や進出のための最初の安定した立場』を表すようになりました。

語形変化

  • footholds

    名詞 / 足場、足がかりの複数形

    物理的な足場が複数ある場合や、複数の分野での足がかりを表す場合に使います。

覚え方

  • image

    足を置いて体を支える場所

    foot は『足』、hold は『支える・つかむ』。崖を登る人が足を置く小さな場所をイメージすると、『足場』の意味を覚えやすいです。

  • phrase

    gain a foothold

    ビジネス英語では gain a foothold in the market(市場で足がかりを得る)をセットで覚えると便利です。

ミニストーリー

Mika wanted to climb the old wall in the garden. At first, she could not move up. Then she found a small foothold between two stones. She put her foot there and reached the top. Later, she used the same idea to gain a foothold in a new job.

ミカは庭の古い壁を登りたいと思いました。最初は上へ進めませんでした。すると、2つの石の間に小さな足場を見つけました。そこに足を置いて、上まで登りました。後に彼女は同じ考え方で、新しい仕事で足がかりを得ました。