まず覚える表現
a fearless leader
勇敢なリーダー
学習ポイント
まず覚える表現
a fearless leader
勇敢なリーダー
注意する形
誤 He is fearlessly person.
He is a fearless person.
fearlesslyは副詞なのでpersonを直接説明できません。名詞personの前には形容詞fearlessを使います。
覚え方
fear + lessで覚える
fearは「恐れ」、-lessは「〜がない」。fearlessは「恐れがない」から「勇敢な」と覚えられます。
危険や困難があっても、怖がらずに行動する様子を表します。人・態度・行動に使えます。
She was fearless in the face of danger.
彼女は危険を前にしても恐れを知らなかった。
失敗や批判を恐れずに、自分の考えをはっきり示したり、新しいことに挑戦したりする様子です。
The young designer is known for her fearless use of color.
その若いデザイナーは大胆な色使いで知られている。
The goalkeeper made a fearless dive to stop the ball.
ゴールキーパーはボールを止めるために勇敢に飛び込んだ。
We need a fearless leader who can make difficult decisions.
私たちには難しい決断ができる勇敢なリーダーが必要だ。
Mina gave a fearless speech in front of the whole class.
ミナはクラス全員の前で堂々とスピーチをした。
His fearless style changed the way people thought about modern art.
彼の大胆な作風は、人々の現代美術に対する考え方を変えた。
braveは「怖くても立ち向かう勇敢さ」を表すことが多いです。fearlessは「ほとんど恐れがない」「恐れを感じさせない」強い印象があります。
a fearless person(勇敢な人)、a fearless decision(大胆な決断)、fearless criticism(遠慮のない批判)のように使えます。
誤: He is fearlessly person.
正: He is a fearless person.
fearlesslyは副詞なのでpersonを直接説明できません。名詞personの前には形容詞fearlessを使います。
誤: She is fearless to speak.
正: She is not afraid to speak.
fearlessの後にto不定詞を続ける形は不自然なことが多いです。「〜することを恐れない」はnot afraid to doが自然です。
勇敢なリーダー
The team trusted their fearless leader during the crisis.
チームは危機の間、勇敢なリーダーを信頼した。
恐れない態度、大胆な姿勢
Her fearless attitude helped everyone stay calm.
彼女の恐れない態度が、みんなを落ち着かせる助けになった。
遠慮のない批判
The journalist became famous for fearless criticism of powerful politicians.
そのジャーナリストは有力な政治家への遠慮のない批判で有名になった。
危険を前にしても恐れない
The rescue workers were fearless in the face of danger.
救助隊員たちは危険を前にしても恐れなかった。
fearlessはfear(恐れ)+-less(〜がない)で、「恐れがない」つまり「勇敢な」という意味になります。
〜がない、〜を持たない
名詞の後について「その性質やものがない」という意味の形容詞を作ります。fearlessは「fear(恐れ)がない」から「恐れを知らない」という意味になります。
名詞 / 恐れ、恐怖
fearlessのもとになる名詞です。
副詞 / 恐れずに、勇敢に
動作のしかたを説明します。
名詞 / 恐れを知らないこと、勇敢さ
性質や状態を表す名詞です。
形容詞 / 恐れている、怖がっている
fearlessの反対に近い意味です。
fearは「恐れ」、-lessは「〜がない」。fearlessは「恐れがない」から「勇敢な」と覚えられます。
映画や物語に出てくる「恐れないリーダー」をイメージすると、意味が思い出しやすくなります。
A storm hit the small town at night. Everyone stayed inside, but a dog was trapped near the river. Ken felt scared, but he ran to get help. The rescue team arrived quickly. Later, people called Ken a fearless boy, though he said he only wanted to save the dog.
夜、小さな町を嵐が襲いました。みんな家の中にいましたが、川の近くで犬が取り残されていました。ケンは怖いと感じましたが、助けを呼びに走りました。救助隊がすぐに到着しました。後で人々はケンを勇敢な少年と呼びましたが、彼はただ犬を助けたかっただけだと言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。