まず覚える表現
cross the desert
砂漠を横断する
学習ポイント
まず覚える表現
cross the desert
砂漠を横断する
注意する形
誤 I ate a delicious desert after dinner.
I ate a delicious dessert after dinner.
食後のデザートは dessert と s を2つ書きます。desert は「砂漠」または「見捨てる」です。
覚え方
dessert は s が2つ
食後のデザート dessert は「もっと食べたい」ので s が2つ、と覚えると desert と区別しやすいです。
雨がとても少なく、植物があまり育たない広い乾いた土地。
Camels can travel long distances across the desert.
ラクダは砂漠を長い距離移動できる。
助けが必要な人や場所、責任などを放って離れること。発音は名詞と違い、後ろを強く読む。
He promised to help us, but he deserted us at the last minute.
彼は私たちを助けると約束したが、最後の瞬間に私たちを見捨てた。
兵士やメンバーが、許可なく軍隊や組織から離れること。
The soldier was punished for deserting his unit.
その兵士は部隊から脱走したため罰せられた。
主に複数形 deserts で使い、よいこと・悪いことに対して受けるにふさわしい結果を表す。特に just deserts は「当然の報い」という意味。
After years of cheating customers, the company finally got its just deserts.
何年も客をだましてきたその会社は、ついに当然の報いを受けた。
We drove through the desert before sunrise.
私たちは日の出前に砂漠を車で通り抜けた。
Very few plants can survive in this desert.
この砂漠で生き残れる植物はごくわずかだ。
A true friend will not desert you when life becomes difficult.
本当の友人は、人生が苦しくなってもあなたを見捨てない。
Several soldiers tried to desert during the war.
戦争中、数人の兵士が脱走しようとした。
In the end, the dishonest manager got his just deserts.
結局、その不正直なマネージャーは当然の報いを受けた。
名詞「砂漠」は DE-sert のように前を強く読みます。動詞「見捨てる」は de-SERT のように後ろを強く読みます。
desert は「砂漠」または「見捨てる」。dessert は食後の「デザート」です。つづりの s が1つなら desert、2つなら dessert です。
desert island は「砂漠の島」ではなく、ふつう「無人島」という意味です。ここでの desert は「人がいない、見捨てられた」に近い意味です。
誤: I ate a delicious desert after dinner.
正: I ate a delicious dessert after dinner.
食後のデザートは dessert と s を2つ書きます。desert は「砂漠」または「見捨てる」です。
誤: The desert was very sweet.
正: The dessert was very sweet.
「甘い食べ物」は dessert です。desert は場所を表す「砂漠」です。
誤: He deserted from his family.
正: He deserted his family.
desert は他動詞として使うことが多く、目的語を直接置きます。「家族を見捨てた」は desert his family が自然です。
砂漠を横断する
The explorers crossed the desert with very little water.
探検家たちはごく少ない水で砂漠を横断した。
無人島
The sailors were stuck on a desert island for a week.
船乗りたちは1週間、無人島に取り残された。
友人を見捨てる
She refused to desert her friend in a time of trouble.
彼女は困っている友人を見捨てることを拒んだ。
軍隊から脱走する
He was accused of trying to desert the army.
彼は軍隊から脱走しようとしたとして告発された。
当然の報い
The thief finally received his just deserts.
その泥棒はついに当然の報いを受けた。
deserere : 見捨てる、離れる
ラテン語 deserere「見捨てる、離れる」から来た語。名詞の desert はもともと「見捨てられた場所、人のいない場所」という考えから「砂漠」を表すようになった。
形容詞 / 人けのない、見捨てられた
a deserted street「人けのない通り」のように使う。
名詞 / 見捨てること、脱走
軍隊や義務から離れることにも使う。
名詞 / 脱走兵、見捨てた人
特に軍隊から無断で離れた人を指す。
名詞 / 当然の報い
just deserts の形でよく使う。発音は dessert と同じ。
食後のデザート dessert は「もっと食べたい」ので s が2つ、と覚えると desert と区別しやすいです。
「砂漠」の desert は前を強く、「見捨てる」の desert は後ろを強く読みます。意味と発音をセットで覚えましょう。
Mina joined a tour across the desert. The sun was hot, and the road was empty. When one traveler became sick, nobody wanted to desert him. The guide stopped the car, gave him water, and waited until he felt better. That night, everyone watched the stars above the quiet sand.
ミナは砂漠を横断するツアーに参加した。太陽は暑く、道には何もなかった。旅行者の一人が具合を悪くすると、誰も彼を見捨てようとはしなかった。ガイドは車を止め、水を渡し、彼の具合がよくなるまで待った。その夜、みんなで静かな砂の上の星を眺めた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。