まず覚える表現
depart from
〜から出発する、〜から外れる
学習ポイント
まず覚える表現
depart from
〜から出発する、〜から外れる
注意する形
誤 The train will depart to Osaka at 9:00.
The train will depart for Osaka at 9:00.
目的地を言うときは depart to ではなく depart for が自然です。
覚え方
departure とセットで覚える
空港の表示で departures は「出発便」です。departure の動詞が depart と覚えると定着しやすいです。
ある場所を離れて、別の場所へ向かうこと。leave より少し硬く、駅・空港・予定表などでよく使われます。
The train will depart at 8:30.
その列車は8時30分に出発します。
飛行機・船・列車などが、決まった時刻に場所を離れることを表します。主語は交通機関になることが多いです。
Flight 216 departs from Gate 12.
216便は12番ゲートから出発します。
depart from の形で、普通の方法・規則・習慣・話題などから離れることを表します。
The new policy departs from our usual approach.
その新しい方針は、私たちの通常のやり方から外れています。
depart this life などの形で、death を直接言わずに「亡くなる」と表すフォーマルまたは文学的な表現です。
He departed this life peacefully at the age of ninety.
彼は90歳で安らかにこの世を去りました。
Our plane will depart in twenty minutes.
私たちの飛行機は20分後に出発します。
The last bus departs from this stop at 11 p.m.
最終バスは午後11時にこの停留所から出発します。
We need to depart early tomorrow to reach the client on time.
明日、顧客のところに時間どおり着くために早く出発する必要があります。
Let's not depart from the main topic during the meeting.
会議中は本題から外れないようにしましょう。
Guests are asked to depart by noon.
宿泊客は正午までに出発するよう求められています。
日常会話では leave がよく使われます。depart は空港・駅・案内表示・ビジネス文書など、少しフォーマルな場面で自然です。
出発する場所には depart from、向かう先には depart for を使います。例: depart from Tokyo「東京から出発する」、depart for London「ロンドンへ向けて出発する」。
depart from the rules は「規則から外れる」、depart from tradition は「伝統から離れる」という意味です。物理的に移動する意味ではありません。
誤: The train will depart to Osaka at 9:00.
正: The train will depart for Osaka at 9:00.
目的地を言うときは depart to ではなく depart for が自然です。
誤: We departed the office at six.
正: We departed from the office at six.
depart は自動詞として使うのが基本なので、場所を続けるときは from を入れるのが安全です。日常会話なら We left the office at six. も自然です。
誤: I depart my house every morning at seven.
正: I leave my house every morning at seven.
毎日の普通の行動には depart は硬すぎることが多く、leave のほうが自然です。
〜から出発する、〜から外れる
The ferry departs from the north pier.
そのフェリーは北の桟橋から出発します。
〜へ向けて出発する
She departed for New York on Monday.
彼女は月曜日にニューヨークへ向けて出発しました。
出発予定である
The flight is scheduled to depart at 6:45.
その便は6時45分に出発予定です。
時間どおりに出発する
Despite the snow, the train departed on time.
雪にもかかわらず、列車は時間どおりに出発しました。
伝統から離れる
The designer decided to depart from tradition.
そのデザイナーは伝統から離れることにしました。
分ける、離れる
depart は歴史的に「離れて分かれる」という考えと関係があります。現代英語では「ある場所から離れて出発する」という意味で使われます。
出発、出発時刻
depart の名詞形で、空港や駅の案内でよく使われます。
部門、部署
大きな組織の中で分けられた部分を表します。
部分
全体の中の一つの部分を表す基本語です。
departir / departire : 分ける、分離する
depart は古フランス語 departir を通じて英語に入りました。もとはラテン語で「分ける、離す」という意味を持ち、そこから「離れる」「出発する」という意味に発展しました。
名詞 / 出発、出発時刻、出発便
空港・駅・旅行でよく使われます。
形容詞 / 亡くなった、故人の
the departed の形で「故人たち」という意味にもなります。
形容詞 / 出発する、去っていく
departing passengers「出発する乗客」のように使います。
空港の表示で departures は「出発便」です。departure の動詞が depart と覚えると定着しやすいです。
“The train will depart at 8:30.” と表示されている場面を想像すると、「出発する」という意味を思い出しやすくなります。
de + part のイメージで「離れて分かれる」から「出発する」と結びつけると覚えやすいです。
Mika arrived at the station early because her train would depart at 7:10. She bought coffee and checked the platform number. A few minutes later, an announcement said the train was ready. Mika smiled, picked up her bag, and walked to the door.
ミカは列車が7時10分に出発するので、早めに駅に着きました。彼女はコーヒーを買い、ホーム番号を確認しました。数分後、列車の準備ができたという案内がありました。ミカは笑顔でバッグを持ち、ドアへ歩いていきました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。