まず覚える表現
demand an explanation
説明を要求する
学習ポイント
まず覚える表現
demand an explanation
説明を要求する
注意する形
誤 She demanded him to apologize.
She demanded that he apologize.
demandは普通「demand 人 to do」ではなく、「demand that + 主語 + 動詞の原形」または「demand an apology from 人」を使います。
覚え方
強いお願いはdemand
requestは丁寧な「依頼」、demandは強い「要求」と覚えると使い分けやすいです。
相手に何かをしてほしい、または何かを与えてほしいと強く求めること。requestより強い感じがあります。
The workers made a demand for better pay.
労働者たちは賃上げを要求した。
商品やサービスを買いたい人がどれくらいいるか、またはどれくらい必要とされているかを表します。ビジネスや経済でよく使います。
Demand for electric cars is growing.
電気自動車への需要が高まっている。
自分が当然だと思うものを、強い調子で求めること。命令に近い強さがある場合もあります。
She demanded an apology from the company.
彼女はその会社に謝罪を要求した。
仕事・状況・問題などが、時間、注意、努力、技術などを必要とするという意味です。
This job demands patience and careful planning.
この仕事には忍耐と慎重な計画が必要だ。
The client demanded a quick answer by Friday.
その顧客は金曜日までに早い回答を要求した。
There is strong demand for warm coats in winter.
冬には暖かいコートへの強い需要がある。
The baby demands a lot of attention.
その赤ちゃんは多くの世話を必要とする。
People demanded an explanation after the accident.
事故の後、人々は説明を要求した。
Learning a new language demands time and practice.
新しい言語を学ぶには時間と練習が必要だ。
demandは「当然の権利として強く求める」という感じがあり、request「依頼する」より強く、時にきつく聞こえます。丁寧に頼む場面ではrequestやask forのほうが自然です。
名詞のdemandは、businessやeconomicsで「需要」という意味になります。よくsupply「供給」と対で使われます。
「〜するよう要求する」は demand that 主語 + 動詞の原形 の形がよく使われます。例: They demanded that he resign.「彼らは彼が辞任することを要求した。」
誤: She demanded him to apologize.
正: She demanded that he apologize.
demandは普通「demand 人 to do」ではなく、「demand that + 主語 + 動詞の原形」または「demand an apology from 人」を使います。
誤: There is many demand for this product.
正: There is a lot of demand for this product.
「需要」という意味のdemandは不可算名詞として使うことが多いので、manyではなくa lot ofやstrongを使います。
誤: He demanded for a refund.
正: He demanded a refund.
動詞demandは目的語を直接取るので、「返金を要求する」はdemand a refundが自然です。
説明を要求する
The parents demanded an explanation from the school.
保護者たちは学校に説明を要求した。
〜への需要
Demand for online lessons increased.
オンライン授業への需要が増えた。
需要を満たす
The factory hired more workers to meet demand.
その工場は需要を満たすためにより多くの労働者を雇った。
需要がある、人気がある
Good engineers are in demand around the world.
優秀なエンジニアは世界中で需要がある。
高い需要
Tickets are in high demand this year.
今年はチケットの需要が高い。
demandare : 委ねる、任せる、命じる
LatinのdemandareがOld Frenchのdemanderを通って英語に入りました。現在の英語では「強く求める」「必要とする」という意味で使われます。
形容詞 / 要求の多い、骨の折れる
仕事や人が多くの努力・注意を必要とする時に使います。
動詞 / 要求した、必要とした
demandの過去形・過去分詞形です。
名詞 / 要求する人
日常会話ではあまり頻繁ではありません。
requestは丁寧な「依頼」、demandは強い「要求」と覚えると使い分けやすいです。
誰かが手を前に出して『今すぐ必要だ』と言っている場面を思い浮かべると、demandの強さを覚えやすいです。
A small bakery became famous online. Suddenly, demand for its bread grew every morning. The owner demanded more flour from the supplier and asked her team to start earlier. The work was demanding, but everyone was happy when customers smiled.
小さなパン屋がネットで有名になりました。突然、そのパンへの需要が毎朝高まりました。店主は仕入れ先にもっと小麦粉を要求し、チームには早く始めるよう頼みました。仕事は大変でしたが、お客さんが笑顔になると皆うれしくなりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。