まず覚える表現
it is customary to do
〜するのが慣例である
学習ポイント
まず覚える表現
it is customary to do
〜するのが慣例である
注意する形
誤 It is custom to shake hands.
It is customary to shake hands.
custom は名詞で「習慣」です。形容詞として「習慣的な」と言うときは customary を使います。
覚え方
custom + -ary
custom は「習慣」、-ary は「〜に関する」。合わせて customary「習慣に関する」→「慣例の、いつもの」と覚えられます。
ある社会・場所・場面で、いつも行われているため普通だと考えられる様子を表します。
It is customary to take off your shoes before entering many Japanese homes.
多くの日本の家庭では、入る前に靴を脱ぐのが習慣です。
ある人がよく行うことや、いつも使う場所・時間などについて使います。
He sat in his customary seat by the window.
彼は窓際のいつもの席に座った。
法律・規則・料金などが、書かれた契約だけでなく長く続いている慣習に基づくことを表します。やや硬い表現です。
Customary law still influences land ownership in the region.
その地域では、慣習法が今も土地所有に影響を与えている。
It is customary to exchange business cards at the beginning of a meeting.
会議の始めに名刺を交換するのが慣例です。
She arrived at her customary time, just before nine.
彼女はいつもの時間、9時少し前に到着した。
In some countries, it is customary to leave a small tip.
国によっては、少額のチップを置くのが習慣です。
The village held its customary summer festival in July.
その村は7月に恒例の夏祭りを開いた。
usual は「普通の・いつもの」という広い意味で日常的に使えます。customary は「習慣・慣例として行われる」という意味が強く、社会的な作法や伝統に使われることが多いです。
「〜するのが習慣です/慣例です」と言うときによく使います。例: It is customary to bow.「お辞儀をするのが慣例です。」
customary greeting「慣例的なあいさつ」、customary practice「慣行」、customary law「慣習法」のように、名詞を説明する形でよく使われます。
誤: It is custom to shake hands.
正: It is customary to shake hands.
custom は名詞で「習慣」です。形容詞として「習慣的な」と言うときは customary を使います。
誤: She came in her customary.
正: She came at her customary time.
customary は形容詞なので、time や place などの名詞を後ろに置く必要があります。
誤: It is customary that take off shoes.
正: It is customary to take off your shoes.
customary の後ろで行動を説明する場合は、It is customary to do の形が自然です。
〜するのが慣例である
It is customary to thank the host before leaving.
帰る前に主催者にお礼を言うのが慣例です。
慣行、習慣的なやり方
The company reviewed its customary practice of long meetings.
その会社は長い会議を行うという慣行を見直した。
慣例的なあいさつ
A bow is a customary greeting in many formal situations in Japan.
日本の多くの改まった場面では、お辞儀が慣例的なあいさつです。
慣習法
Customary law is important in some local communities.
一部の地域社会では慣習法が重要です。
通常の料金、慣例的な料金
The guide charged the customary fee for a half-day tour.
そのガイドは半日ツアーの通常料金を請求した。
customary は custom「習慣」と -ary「〜に関する」からできた形容詞で、「習慣に関する」から「慣例の、いつもの」という意味になります。
〜に関する、〜の性質を持つ
名詞などに付いて形容詞を作る接尾辞です。customary は custom「習慣」に -ary が付いて「習慣に関する、慣例の」という意味になります。
custom; consuetudo : 習慣、慣例
custom は古フランス語の costume/custume「習慣」に由来し、さらにラテン語 consuetudo「習慣、慣れ」と関係があります。customary は custom に形容詞を作る -ary が付いた語です。
名詞 / 習慣、慣例
a local custom「地域の習慣」のように使います。
形容詞 / 特注の、注文製の
custom-made「特注の」と関係する用法です。customary とは意味が違います。
副詞 / 習慣的に、慣例として
文や動詞を説明します。例: The ceremony is customarily held in spring.
名詞 / 客、顧客
形は似ていますが、意味は「習慣」ではなく「買う人」です。
custom は「習慣」、-ary は「〜に関する」。合わせて customary「習慣に関する」→「慣例の、いつもの」と覚えられます。
この決まり文句を丸ごと覚えると便利です。「〜するのが習慣です」という意味で、文化やマナーの説明によく使えます。
Mika visited a small town in England. Before dinner, everyone stood up and said a short thank-you. She did not know this rule, but her host smiled and explained that it was customary in their family. The next evening, Mika joined them and felt welcome.
ミカはイギリスの小さな町を訪れました。夕食の前に、みんなが立ち上がって短い感謝の言葉を言いました。彼女はその決まりを知りませんでしたが、ホストは笑って、それは家族の習慣だと説明しました。次の晩、ミカも一緒に参加し、歓迎されていると感じました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。